NOUS VERRONT in English translation

will see us
nous verra
vont nous voir

Examples of using Nous verront in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Quand ils nous verront arriver, ils feront demi-tour
When they see us comin', they can turn around
Ils ne nous verront jamais en tant qu'égaux jusqu'à que nous utilisions les armes qu'ils ont.
They ain't never going to see us as equals till we holding the weapons they got.
Ils nous verront, ils nous attaqueront et ils seront pleinement en droit de le faire.
If they see us, they will attack… and they would be well within their rights to do so.
S'il se lève, ils nous verront et ce sera la fin pour nos tanks.
If it lifts, they will find us. And that will be the end of our men and our tanks.
Et aussi de rendre les gens jaloux. quand ils nous verront sur le Canal 3.
And also make people jealous when they see us featured on the Channel Three news.
à l'instant où ces bateaux civils nous verront, ils donneront notre position au sous-marin.
the instant those civilian boats see us, they will give our position to the sub.
Je ne peux attendre de voir l'expression des gens de la ville quand ils nous verront.
I can't wait to see the expression on the townspeople's faces when they see us.
ils ne nous verront pas seuls.
they couldn't see us alone.
Nous espérons également confirmer les événements estivaux réguliers à Ibiza dans les prochaines semaines qui nous verront faire une émission de radio
We are also hoping to confirm regular summer events in Ibiza in the next few weeks which will see us doing a radio show
Plus ils nous verront comme des communautés ouvertes
The more they see us as open and egalitarian communities,
dans cette partie nous verront la communication avec l'API de Clarifay,
in this part we will see the communication with the Clarifay API,
En moyenne, nous voyions de 20 à 30 patients par jour.
On average, we saw 20 to 30 patients a day.
Environ six mois plus tard nous voyions les premiers signes de vie.
About six months later we saw the first signs of life growing.
Nous voyions des enfants affamés.
We saw hungry kids.
Laisse nous voir quel défi cette rébellion offre vraiment.
Let us see what challenge your rebellion truly offers.
Nous voyons des politiques qui favorisent l'accession à la propriété à tout prix.
We are witnessing policies that promote homeownership at all means.
Nous pourrions nous voir demain, à la galerie.
Perhaps we can meet at the gallery tomorrow.
Nous vîmes le résultat aux rayons X
We saw the result in the X-ray photograph
Et alors, laissons nous voir ce que nous avons.
And then let us see where we stand.
Nous verrons a quoi ca ressemblera à la fin de l'année.
Let's see what it looks like at the end of the year.
Results: 41, Time: 0.0462

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English