NUL DOUTE QUE in English translation

there is no doubt that
aucun doute que
there was no doubt that
aucun doute que
there's no doubt that
aucun doute que

Examples of using Nul doute que in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nul doute que la relecture criminalistique de l'art conceptuel
There's no doubt that the forensic reinterpretation of conceptual art
Dès le début, nul doute que l'éduction et l'enseignement furent parmi les premiers objectifs de la mission que s'est fixé l'Ordre Antonin pour le service de l'Eglise
Since the beginning, there is no doubt that education and teaching were among the main objectives of the mission that the Maronite Order has set in order to be at the
Chacun est conscient de la menace que fait peser le terrorisme sur la protection des droits de l'homme, et nul doute que le gouvernement déploie des efforts pour surmonter les difficultés.
Everyone was aware that terrorism was a threat to the protection of human rights, and there was no doubt that the Government was attempting to overcome difficulties.
Nul doute que la réalisation aujourd'hui achevée des évaluations du Ghana,
There is no doubt that the evaluations of Ghana, Rwanda, Kenya, Algeria
Nul doute que de plus en plus de passionnés, particuliers
There is no doubt that more and more fascinated private individuals
Ceci étant dit, nul doute que même si l'Opposition vote en bloc contre C-11 en deuxième lecture,
This being said, there is no doubt that even if the Opposition were to vote en bloc against C-11 on second reading,
Nul doute que l'essor économique que connaît le Koweït depuis le début des années 60
There is no doubt that the economic boom in Kuwait in the early 1970s and the consequent rise
d'autres artistes présents, nul doute que vous apprécierez ce festival,
other artists present, there is no doubt that you will enjoy this festival,
Nul doute que l'exécution du projet SIG,
There is no doubt that the implementation of the IMIS project,
Nul doute que les chantiers transversaux contribueront à compléter
There is no doubt that the cross-cutting projects help to complete
S'il est vrai qu'ils ont fait preuve de souplesse face aux nouvelles institutions établissant des procédures de règlement des différends en faveur des investisseurs étrangers, nul doute que nombre de ces institutions sont toujours jugées à l'aune de leur adhésion à la Clause Calvo.
While they have demonstrated some flexibility in their attitude to new institutions creating dispute settlement procedures for foreign investors, there is no doubt that many of these institutions are still judged by their adherence to the Calvo Clause.
Nul doute que l'huile d'olive a toute sa place dans vos placards:
There is no doubt as to the fact that olive oil is something worth keeping in your larder:
Nul doute que ses illustres représentants auraient apprécié la suite avec sa terrasse privative s'ouvrant sur la mer ou la chambre installée dans l'ancien pigeonnier.
No one doubts that these illustrious representatives would have appreciated a gorgeous junior suite enthroned at the front with its beautiful old-fashioned bow-window and its private terrace opening on the sea or the room installed in the old"pigeonnier.
Nul doute que la recherche et les interventions publiques du professeur Foucher continueront de nous aider tous à mieux comprendre nos droits linguistiques,
There is little doubt that Prof. Foucher's research and public interventions will continue to have an
Nul doute que la paix dans le pays est la condition sine qua non d'une régression de l'ampleur des déplacements et de l'amélioration du sort des victimes.
It is beyond doubt that peace in the country is the sine qua non for a decrease in the level of displacement and for the alleviation of the plight of the victims.
Nul doute que beaucoup de ce qui se fait à La Haye et à Arusha servira au mieux d'exemple
There can be no doubt that much of what is being done at The Hague
il n'y a nul doute que la ville de Montréal saura mettre en valeur le talent de nos judokas
there's no doubt that Montréal will showcase the talent of our judokas and make a memorable
Nul doute que 2016 annonce déjà la place prépondérante qu'occupera l'intelligence artificielle au cours des prochaines années et l'incidence profonde
There is already no doubt that 2016 will be marked by the considerable place that artificial intelligence will occupy in the coming years
Nul doute que les parcs vont mettre à profit ce nouveau délai qui leur est octroyé pour poursuivre
There is no doubt that the parks will take advantage of this new period of time to continue
Nul doute que la sécurité qu'apporte UpSideUp
No doubt that the safety which the UpSideUp brings
Results: 216, Time: 0.0435

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English