OEUVRERA in English translation

will work
en collaboration
travaillera
fonctionnera
collaborera
œuvrera
s'emploiera
va marcher
coopérera
would work
travaillerait
fonctionnerait
marcherait
collaborerait
œuvrera
s'emploiera
s'efforcera
en collaboration
will promote
promouvoir
favorisera
encouragera
fera la promotion
facilitera
visant
en faveur
préconisera
défendra
was working
être un travail
avoir du travail
fonctionner
être travailler
avoir du boulot
être l'œuvre
être le boulot
will strive
s'efforcera de
s'emploiera
s'attachera
visera
cherchera
œuvrera
tâchera de

Examples of using Oeuvrera in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Un gouvernement antiguerre oeuvrera à mettre fin au déplacement des populations dû aux guerres d'agression
An anti-war government would work to end the displacement of people as a result of wars of aggression
Le PNUD se concentrera sur la mobilisation de fonds supplémentaires pour le CCP et oeuvrera en étroite collaboration avec le Gouvernement pour renforcer la coordination des programmes des Nations Unies
UNDP will focus on the mobilization of additional funds for the CCF, and will work closely with the Government to strengthen the coordination of United Nations programmes
le Gouvernement oeuvrera en étroite coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement afin d'élaborer un programme national concernant les personnes déplacées à l'intérieur du pays.
his Government was working in close cooperation with the United Nations Development Programme to establish a national programme on internally displaced persons.
notamment le trafic de drogues et oeuvrera de concert avec les Nations Unies en vue de renforcer l'ensemble des activités internationales de lutte contre la criminalité.
measures to combat crime, including illicit drug-trafficking, and would work together with the United Nations to strengthen the international response to crime in general.
Le PNUD oeuvrera en étroite collaboration avec le Gouvernement
UNDP will work closely with the Government
le plus crédible possible et oeuvrera avec d'autres partenaires pour la réalisation de cet objectif.
credible as possible and would work with other partners towards that goal.
Nous pensons par conséquent que le processus de réforme devrait permettre une approche intégrée quant à la manière dont l'Organisation des Nations Unies oeuvrera de concert avec l'Afrique pour aider le continent à atteindre les objectifs énoncés dans le Nouveau Partenariat pour l'Afrique.
We therefore believe that, through the reform process, there should be an integrated approach to how the United Nations will work hand-in-hand with Africa to assist the continent to achieve its goals as set out in NEPAD.
j'en suis sûr, s'appliquer à l'avenir à d'autres projets dans le cadre desquels l'ONU oeuvrera de concert avec une
can be usefully applied in future undertakings where the United Nations is working side by side with one
La Croatie oeuvrera avec ses partenaires au succès de la Cinquième Conférence d'examen qui doit reprendre en novembre prochain,
Croatia will, along with its partners, work towards the successful conclusion of the reconvened Fifth Review Conference in November this year,
Dans ce domaine, le CNM oeuvrera en faveur de la liberté de décision,
CNM would be working to free decision-making,
espère que le Conseil oeuvrera pour une application plus large des garanties de sécurité dans le cadre du processus d'examen de la non-prolifération.
hoped that the Council would pursue further expansion of the application of security assurances as part of the non-proliferation review process.
la Lituanie oeuvrera avec les autres pays de bonne volonté à obtenir un engagement sans équivoque en matière de désarmement nucléaire.
Lithuania will work with other committed nations to achieve unequivocal commitment to nuclear disarmament.
l'intolérance qui y est associée et oeuvrera pour que l'on obtienne des résultats concrets.
would be working for an action-oriented, forward looking outcome.
le Bélarus a l'intention de prendre part aux préparatifs de la Conférence d'examen de 1995 et oeuvrera avec d'autres Etats à faire en sorte
Belarus intends actively to participate in preparations for the 1995 Review Conference and with other States will work towards making the Treaty universal
le Gouvernement oeuvrera autant que possible avec ces partenaires dans la mise en oeuvre du programme.
the Government will work together with these partners as much as possible in implementing the programme.
à la création d'un comité des femmes africaines sur la paix et le développement qui oeuvrera à la promotion de la femme en Afrique.
African Women's Committee on Peace and Development to help carry on the work of the advancement of women in Africa.
Nous espérons également que l'Organisation oeuvrera pour changer la situation dans les affaires économiques internationales, lesquelles sont, de manière non démocratique,
We also hope that the United Nations will work to change the situation in which international economic affairs are in most cases undemocratically dominated by a few countries
Le Mali, qui a abrité la conférence préparatoire africaine, oeuvrera au succès du suivi des conclusions de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects
Mali, which hosted the African preparatory conference, will work towards the success of a follow-up to the conclusions of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms
le FNUAP oeuvrera pour renforcer comme il convient les services de santé génésique aux niveaux secondaire et tertiaire.
UNFPA will promote the appropriate strengthening of reproductive health services at the secondary and tertiary levels.
Il oeuvrera pour le progrès du partenariat entre le public et le privé à
It will work to advance the public-private partnership by promoting projects,
Results: 111, Time: 0.0994

Oeuvrera in different Languages

Top dictionary queries

French - English