ON COMBAT in English translation

we fight
on se bat
nous combattons
on se dispute
nous nous battons
nous luttons
on s'engueule
on se chamaille
nous défendons
we beat
on a battu
nous avons vaincu
on s'est battus
on combat
on devance

Examples of using On combat in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je veux savoir ce qu'on combat.
I want some idea of what we're up against.
Parce que les gars et moi, on combat.
Cause me and the boys are slaying.
Il sait pour quoi on combat.
He knows what we're fighting for.
Car ensuite, je saurais exactement ce que l'on combat.
Because then, I will know exactly what we're fighting.
Je vais parler ici de la façon dont on combat dans Pantless Hero.
I'm going to talk here about how you fight in Pantless Hero.
Ce n'est pas pour ça qu'on combat?
Isn't that what we're fighting for?
Une compagnie américaine payait les mêmes terroristes qu'on combat.
An American company was paying the same terrorists that we're fighting.
On ne voit pas ce que l'on combat.
We can't even see it to fight it.
c'est la Russie qu'on combat.
It's Russia we're fighting with.
En plus d'une accusation, on combat la police.
We're not just fighting a murder charge. We're fighting the police.
C'est grâce à la volonté que l'on combat nos instincts.
We use willpower to fight off our darker instincts.
C'est peut-être ça qu'on combat.
Maybe that's what we're fighting.
Et c'est avec des emplois qu'on combat l'injustice.
And it's with jobs that we can combat injustice.
Même si on combat les Federales pendant 1000 ans, on ne les battra qu'en les combattant comme ça.
If we fight the Federales for 1,000 years we cannot beat them… unless we fight them this way.
On combat les méchants, on les balance par la fenêtre,
We fight the bad guys,
Vous savez, parfois, on combat juste parce qu'on est incapable d'exprimer ce qu'on ressent.
You know Erica, sometimes we fight Simply because we are unable to tell the other person how we really feel.
On combat des monstres. Et quand j'en deviendrai un, qu'est-ce qu'on fera?
We fight monsters, what happens when we turn out to be the monsters, when I do?
Donc, on combat une force meurtrière inconnue qui a pris la forme de votre commandant
So we're fighting an unknown homicidal force that has taken the form of your commanding officer
On combat une armée qui a plus d'armes
We're fighting an army that has more guns than we do,
On combat des montres de l'espace,
We are fighting, um, space aliens.
Results: 84, Time: 0.0364

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English