PARADIS in English translation

paradise
paradis
paradisiaque
heaven
ciel
paradis
cieux
dieu
céleste
haven
havre
paradis
refuge
repaire
lieu
écrin
asile
sanctuaire
zone
hâvre
eden
éden
paradis
mecca
mecque
haut lieu
paradis
havens
havre
paradis
refuge
repaire
lieu
écrin
asile
sanctuaire
zone
hâvre
paradises
paradis
paradisiaque
heavens
ciel
paradis
cieux
dieu
céleste

Examples of using Paradis in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
L'arôme est un paradis tropical envahissant qui enchante
The aroma is a pungent tropical wonderland that will enchant
On avait espéré le paradis, on a eu l'anus mundi!
We had hoped for paradise. We got the'Anus Mundi'!
Des paradis cachés accessibles seulement par la mer.
Hidden pieces of paradise that you can reach only by the sea.
Le paradis va accueillir deux nouveaux anges.
Heaven's gonna get two new angels.
J'ai navigué vers le paradis sur ce joli petit bateau.
I sailed away on that little boat to heaven.
Aussi vrai que le paradis et la Terre, mon amour.
It's as true as heaven and earth, my love.
Le paradis ou…?
Like heaven or?
Un paradis pour les amoureux de la nature et les gourmets.
It is a paradise for lovers of nature and gourmets.
Le paradis avec des petits palmiers en or.
It's like a paradise with little gold palm trees.
Mais comme tous les paradis, il n'a pas duré longtemps.
But like all gardens in paradise, it couldn't last long here on Earth.
Le Paradis, le Royaume éternel de Dieu, fait suite au Divin-essentiel.
Adjoining the Sphere of Divine Substantiality is Paradise, the Eternal Kingdom of God.
Le paradis m'attend.
I am destined for Paradise.
Ce paradis existe, ce sont les Maldives!
That place exists and it's the Maldives!
Un petit paradis ouvre ses portes en plein centre de Barcelone.
A little piece of paradise opens its doors in the heart of Barcelona.
Ce serait un paradis conservé ainsi dans le temps.
It would be like a paradise kept throughout times.
Bienvenue au paradis, mon ami!
Welcome to the dream, my friend!
Même au paradis, vous restez un dealer.
Well, in the afterlife, you're still a dealer.
Ce serait le paradis d'être au Mexique ensemble.
It would be like heaven, being in Mexico together.
Pour moi, le paradis est un endroit réel.
Well, because heaven's a real place to me.
Il était au paradis que Dieu lui a montré.
He was in the heaven that God showed him.
Results: 9477, Time: 0.1095

Top dictionary queries

French - English