PARLER DE in English translation

about
sur
environ
de
pour
à propos de
à
au sujet
parler
talk about
parler
commentaires sur
discuter de
discours sur
speak of
parler de
témoignent d'
parole du
reparler de
to talk to
de parler à
à discuter
s'adresser à
à communiquer
referring to
se référer à
reportez-vous à
faire référence à
renvoient à
se rapportent à
mention of
mention de
question de
état de
de mentionner
parler de
indication de
de référence
l'évocation de
speaking of
parler de
témoignent d'
parole du
reparler de
talking about
parler
commentaires sur
discuter de
discours sur
spoke of
parler de
témoignent d'
parole du
reparler de
refer to
se référer à
reportez-vous à
faire référence à
renvoient à
se rapportent à
talked about
parler
commentaires sur
discuter de
discours sur
spoken of
parler de
témoignent d'
parole du
reparler de

Examples of using Parler de in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tu veux parler de l'argent derrière Greenway?
Do you want to talk to the money behind Greenway?
Mais pourquoi sortir ça maintenant quand nous sommes censés parler de.
But why would you bring that up now when we're supposed to be talking about.
Pourquoi voudrai-je parler de son gosse malade?
Why do i want to talk to her about her sick boy?
Je dois te parler de ce petit crétin de Kevin.
I need to talk to you about that little jerk kevin.
Donc, tu voulais me parler de quoi?
So, what did you want to talk to me about?
Hé, je voudrais te parler de quelque chose.
Hey, man, I would like to talk to you about something.
Il n'a pas eu la chance de me parler de quoi que ce soit.
He has not had the chance to talk to me anything.
Pouvez-vous parler de votre problème ou préoccupation à votre supérieur hiérarchique?
Can you speak to your line manager about your question or concern?
Je veux parler de votre femme et votre fille.
I have to talk to you about your wife and your daughter.
Christopher, nous devons parler de ce que nous allons faire.
Christopher, we need to talk about what we're gonna do.
Vous devriez sûrement pouvoir parler de cela avec un prêtre.
Surely you can speak to a minister about this.
Professeur, je dois vous parler de quelque chose d'important.
Professor… I have to speak with you about something important.
Parler de l'attaque à Trahearne.
Speak with Trahearne about the attack.
Impossible de parler de romantisme sans parler de chocolat!
It's impossible to talk about romance without talking about chocolate!
Je ne peux pas parler de Ieur derrière, juste du tien.
I can't speak for their backsides, Only yours.
Je devrais parler de ça avec une femme.
I should be talking to aoman about this.
Nous devons parler de l'organisation mondiale du commerce.
I would like to talk to you about the World Trade Organization.
Je veux parler de Lester Nygaard à quelqu'un.
I need to speak with someone about Lester Nygaard.
J'en ai assez de parler de mes travaux à ces petits blancs-becs».
I'm tired of talking to these white guys about my shit.
Tu dois parler de nos vœux à 10 h au juge de paix.
You have to talk to the justice of the peace At 10:00 about our vows.
Results: 2513, Time: 0.0719

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English