PENDS in English translation

hang
pendre
accrocher
rester
traîner
tenir
attendre
trainer
ensemble

Examples of using Pends in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
D'accord, alors explique-moi comment tu pends un type de 80 kilos contre sa volonté?
Okay, so explain to me how you hang a 170-pound guy against his will?
Pends tes habits sur un noyer blanc
Hang your clothes on a hickory tree
Quand je pends un homme, j'aime bien qu'il comprenne ce qui lui arrive.
When I hang a man I like him to know what's going on.
Je me lève avant l'aube sous la pluie battante, et je me pends à un pont.
I get up before dawn in the pouring rain, and I hang myself from a bridge.
d'ìtre un héros, tu te pends comme une femmeîette.
become a hero you hang yourself like a girlie.
Mais si jamais je revois le Gros Sale en haut, je vous pends toute la gang, uno para uno!
If ever I see Fatman upstairs, I hang you all, uno by uno!
Vous lui faites du mal et je vous pends, une bonne fois pour toutes.
You hurt him, I will see you hanged, once and for all.
Okay, et quelles sont les probabilités si on le pends comme un vers sur un hameçon devant un barracuda?
Okay, and what are his odds if we dangle him like a worm on a hook in front of a barracuda?
Je te jure que je te pends par les pieds pendant un mois.
I swear to your lost honor. I will hang you from you feet for a month.
Une fille qui tend des pièges… pends les garçons et ensuite coupe la corde!
A girl who lays snares… Strings boys along and then cuts them off!
Si tu me livres Novgorod de la même manière, je te pends à la première branche!
If you give me Novgorod in this state. I shall hang you on the nearest tree!
à voir la manière dont tu pends ton linge.
the way you hang up your washing.
Appelez-moi"capitaine" ou je vous cloue au mur avec ce sabre et je vous pends par les pouces pour m'exercer au mousquet.
You call me"captain" or I'm gonna pin you to the wall with this cutlass and hang you from the yard by your thumbs and use you for musket practice.
Il est relié aux anciens quartiers résidentiels monastiques de l'abbaye par une guérite placée au-dessus de l'une des portes de ville médiévales de Dunfermline appelées pends(ou yett) en écossais.
It is connected to the former monastic residential quarters of the abbey via a gatehouse above a pend(or yett), one of Dunfermline's medieval gates.
Nettoyez le disque et pendez le pour le sécher.
Clean the pad and hang it up to dry.
Ne pendez jamais l'appareil par le cordon.
Never hang unit by the cord.
Dans 2 jours, tu seras pendu à la plus belle potence d'Angleterre!
Within two days you will hang from the best gallows in England!
Ils seraient pendus à vos lèvres.
They would hang on your every word.
On ne pend pas un homme qui dort pour faire plaisir à la presse.
You can't hang a fella in his sleep just to please the newspapers.
Pendez au moins la serviette sur la poignée de porte, hein?
At least hang the towel on the knob. huh?
Results: 47, Time: 0.1022

Top dictionary queries

French - English