PLOUC in English translation

redneck
bouseux
plouc
péquenaud
péquenot
beauf
rustre
hick
plouc
péquenaud
péquenot
slob
plouc
porc
type
souillon
bordélique
gros lard
flemmard
bordelique
sagouin
hillbilly
péquenaud
plouc
bouseux
cul-terreux
rube
ruby
plouc
péquenaud
plyuk
plouc
bumpkin
rustre
plouc
péquenaud
paysanne
bouseux
hayseed
plouc
péquenaud
molt
mue
muent
plouc
cornball
white-trash
yokel

Examples of using Plouc in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Vous savez… Habillé comme un plouc.
You know… dressed like a bumpkin.
Quelle plouc.
What a hick.
Que de foutre en l'air la retraite d'un pauvre plouc?
Than screwing some poor slob out of his retirement?
Ou un plouc.
Or a redneck.
Quoi de neuf sur Plouc?
What's new on Plyuk?
Ne mène pas une vie de plouc.
Don't live the life of a rube.
L'agent Nox est un plouc de la plus pure espèce.
Agent Nox is a hayseed of the purest variety.
Je n'avais jamais réalisé que j'étais une plouc avant d'arriver ici.
I never realised I was such a hillbilly till I came here.
Rien. J'ai un Q.I. de coccinelle, je suis un plouc.
Nothing. I just have a beetle's i.Q. and I'm a cornball.
Henriksen, c'est pas un plouc.
Henriksen is no hick.
Que faire si au milieu de ma chanson un peu plouc crie.
What if in the middle of my song some redneck shouts out.
Tu as l'air d'un plouc.
You look like a slob.
Pourquoi Lady Jane va voir ce plouc?
Why does Lady Jane go to such a bumpkin?!
Il n'y a pas de mers sur Plouc!
How can Plyuk have any seas?
C'est un plouc.
He's a rube.
Je peux pas aller à ce truc ce soir en ayant l'air d'un plouc.
I can't go to this thing tonight looking like a hayseed.
Tu ne peux pas passer, sale plouc.
You can't pass, you hillbilly.
Je suis pas un plouc, putain!
I'm not a fuckin' hick!
Est-ce un fœtus de plouc?
Is that a white-trash foetus?
Je suis qu'un plouc, un gigolo.
Heaven knows I'm a redneck gigolo.
Results: 151, Time: 0.0934

Top dictionary queries

French - English