PLOUCS in English translation

hillbillies
péquenaud
plouc
bouseux
cul-terreux
rednecks
ploucs
bouseux
beaufs
péquenauds
rustres
réacs
hicks
plouc
péquenaud
péquenot
slobs
plouc
porc
type
souillon
bordélique
gros lard
flemmard
bordelique
sagouin
yokels
péquenauds
ploucs
manants
rustres
culs-terreux
rubes
ploucs
péquenauds
hillbilly
péquenaud
plouc
bouseux
cul-terreux
bumpkins
rustre
plouc
péquenaud
paysanne
bouseux

Examples of using Ploucs in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ce qui t'a sauvé la vie, c'est les ploucs.
The only thing keeping you alive right now are those rubes.
Je ne peux pas écrire pour les ploucs.
I can't write for the hillbillies.
Des ploucs cannibales, M est un génie!
Hillbilly cannibals. M. Is a genius!
Nous pourrions prétendre être des ploucs.
We could pretend to be rednecks.
Ce ne sont pas des ploucs parasites.
They're not freeloading hicks.
J'ai une belle brochette de ploucs!
A nice bunch of hillbillies!
Je sais manier les ploucs.
I know how to handle the hillbilly.
C'est pas pour les ploucs.
That's not for rednecks.
Qu'est-ce qui va pas chez vous les ploucs?
What's the matter with you hicks?
Il déplace l'héroïne des ploucs.
He's moving hillbilly heroin.
J'achète mes coqs à des ploucs de Louisiane.
I get some of my best fighters from rednecks in Louisiana.
Ça nous fait ressembler à des ploucs.
That makes us sound like Hicks.
Le pique-nique des ploucs.
The hillbilly picnic.
Ton bon gout chez les ploucs?
Your good taste among rednecks?
Tout le monde porte des robes du soir courtes… sauf les ploucs comme toi!
Everyone is wearing low-cut evening wear, except hicks like you!
J'adore la logique des ploucs.
I love hillbilly logic.
Bande de ploucs!
Band of rednecks!
Ce ne sont pas tous des ploucs.
Not everyone here is a slob.
Les ploucs savent se battre.
Hayseeds could fight.
Des ploucs de province m'ont fait ça!
Some rednecks from the provinces!
Results: 97, Time: 0.0729

Top dictionary queries

French - English