PRAIRIE in English translation

meadow
prairie
pré
champ
clairière
herbier
pre
farce
grassland
prairie
pâturages
herbages
savanes herbeuses
prairiales
field
domaine
champ
sur le terrain
matière
mobile
extérieur
mission
pasture
pâturage
pâture
pré
prairies
herbage
pacage
alpage
paturages
meadows
prairie
pré
champ
clairière
herbier
pre
farce
grasslands
prairie
pâturages
herbages
savanes herbeuses
prairiales
pastures
pâturage
pâture
pré
prairies
herbage
pacage
alpage
paturages

Examples of using Prairie in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tu sens bon comme une prairie.
You smell like a meadow.
Un petit oiseau dansait la polka Dans la prairie de bon matin.
Little bird was polka-dancing On the meadow in the morn.
Un petit oiseau dansait la polka Dans la prairie.
Little bird was polka-dancing on the meadow.
Volker travaille pour les Transports Prairie.
Mr. Volker's employed by Prairie Trucking.
Dans le jardin et dans la prairie.
In the garden and on the grass.
Elles sentent comme la prairie.
They smell like a meadow.
Il convertit les 3/4 de son exploitation en prairie semée de trèfle blanc.
He converts¾ of his concern in a prairie sowed with white clover.
Je n'ai trouvé que la poussiére de la prairie.
The only dust I ever found was prairie dust.
Un foyer, un foyer dans la prairie où le.
Home, home on the range, where the..
Et te laisser la moitié de la prairie?
And let you grab half the grass?
Papa? Le Jutland, c'est comme la Grande Prairie?
Daddy… is Jutland like the Prairies?
chacune séparée par une prairie et un jardin.
each separated by paddock and garden.
Prends ce bouquet de fleurs fraîches qui viennent de la prairie.
Take this bouquet of fresh flowers taken from the field.
J'étais supposé rencontrer l'agent des Prairie Blasters.
I was supposed to meet with the manager of the prairie blasters.
Les rails traversent la prairie.
There are tracks across the prairie.
Revêtement: Lin+ cotton vert prairie, laine Feltro gris mélangé.
Upholstery: linen+ cotton lawn green, wool Feltro melange gray.
Il ne faut jamais courir dans la prairie.
You must never rush out on the meadow.
Pourquoi tout le monde s'est arrêté quand il est arrivé dans la prairie?
Why was everyone still when he came on the meadow?
Vous savez ce qu'il vous faudra pour traverser la prairie?
You know what you will need to trundle'em boys across the prairie?
Encadré 4: Étude de cas de la série télévisée Little Mosque on the Prairie.
Box 4: Case Study of Little Mosque on the Prairie.
Results: 1957, Time: 0.1601

Top dictionary queries

French - English