PRIVERAIT in English translation

would deprive
priverait
C-330/91
would deny
nierait
priverait
refuserait
dénierait
empêcherait
would rob
priverait
voleraient
déroberait
dépossèderait
braquerait
dépouillerait
rob

Examples of using Priverait in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Toute autre solution ferait peser des incertitudes sur l'avenir du Traité, le priverait de sa crédibilité et serait très rapidement déstabilisante.
Any other solution would create uncertainty about the future of the Treaty, deprive it of its credibility and very quickly have a destabilizing effect.
Fournir aussi des informations sur la pratique selon laquelle des personnes soupçonnées d'avoir commis une infraction pénale seraient placées en détention administrative, qui les priverait des garanties de procédure.
Please also provide information on the reported practice of detention on administrative charges of criminal suspects, under which detainees are deprived of procedural guarantees.
Accepter un droit illimité de formuler des réserves dans ces conditions priverait le régime de Vienne de tout son sens.
To accept an unlimited right to formulate reservations under such circumstances would render the Vienna regime utterly meaningless.
Le projet de loi no 478/2007 priverait du droit à l'avortement(tel que garanti actuellement par le Code pénal brésilien de 1940)
Bill No. 478/2007 would deprive women victims of rape and at risk of death the right to an abortion(as
Les membres ont souligné qu'une stricte adhésion à la pratique locale priverait un grand nombre de fonctionnaires d'une prestation ancienne et reconnue comme un avantage social important depuis la naissance du système des Nations Unies.
Members noted that strict adherence to local practice would deprive a large number of staff of a long-standing benefit that had been recognized as an important social benefit since the founding of the United Nations system.
L'oratrice s'inquiète toutefois d'une solution envisagée, qui priverait la population du Sahara occidental du droit à l'autodétermination
She expressed concern, however, at a proposed solution that would deny the right of the people of Western Sahara to self-determination
de le priver de ses éléments essentiels priverait le projet de cette approche globale,
take out essential elements will deprive the draft of its comprehensive approach,
Il n'était pas possible de pousser les pays en développement à une libéralisation financière prématurée qui les priverait des moyens de protéger leurs économies contre l'instabilité financière internationale
Developing countries should not be pushed or pressured into premature financial liberalization, as this would deny them the option of protecting their economies from international financial instability
L'introduction de mesures législatives ou autres entravant l'accès des agriculteurs à leurs circuits traditionnels de semences paysannes violerait cette obligation, car elle les priverait d'un moyen de subvenir à leurs besoins.
The introduction of legislation or other measures which create obstacles to the reliance of farmers on informal seed systems may violate this obligation, since it would deprive farmers from a means of achieving their livelihood.
Ne pas le faire priverait notre génération et les générations futures des joies d'une vie qui leur a été donnée par Dieu tout-puissant et ce serait là un aveu d'égoïsme pur.
Failing to do so will deprive our generation and future generations of any enjoyment of the life granted to us by God the Almighty. That would be sheer selfishness.
il les refuse régulièrement car cela le priverait de temps pour écrire.
he always refused as this would rob him of time to write.
La communauté internationale et le Conseil de sécurité, en particulier, doivent rejeter toute approche qui s'écarterait de la légitimité internationale ou priverait le peuple sahraoui de son droit inaliénable à l'autodétermination.
The international community and especially the Security Council must reject any approach that would be a departure from international legitimacy or would deny the Saharan people their inalienable right to self-determination.
contre le secteur informel priverait nos États d'une soupape de sécurité importante,
as a"fight" against the informal sector will deprive our states of an important safety valve,
d'intervenir dans les processus fondamentaux de la discipline du marché, qui entretien une productivité efficace et croissance, priverait les peuples du monde d'une chance de progrès
interfere with the fundamental processes of market discipline that kept production efficient and growing would deny the peoples of the world the opportunity for progress
Il mit en avant que la destruction de la flotte de pétroliers priverait la Royal Navy de son carburant pour approvisionner ses navires, ce qui serait finalement aussi efficace
He advocated guerre de course, pointing out destroying Britain's fleet of oil tankers would starve the Royal Navy of the fuel to run its ships, which would be
Cependant, toute action qui priverait l'accusé ou des tiers de l'exercice des droits que la Constitution leur confère,
However, measures that deprive the accused or third parties of the exercise of their rights under the Constitution
Cette autorisation serait consentie pour une durée de 26 mois et priverait d'effet, pour la partie non utilisée, l'autorisation consentie au Conseil d'administration par l'Assemblée générale du 30 avril 2015.
This authorization is valid for a period of twenty-six months and supersedes the unused portion of the authorization granted to the Board of Directors at the Shareholders Meeting held on April 30, 2015.
Une provocation de ce genre ne ferait qu'isoler davantage le régime nord coréen et priverait le peuple du Nord des avantages offerts par les pourparlers à six,
A provocative action of that nature would only further isolate the North Korean regime and deny the people of the North the benefits offered to them in the Six-Party Talks,
Le refus d'appliquer les principes de la budgétisation axée sur les résultats priverait les directeurs de programme des moyens d'accroître leur efficacité
Unless performance-based management concepts were used, programme managers would be denied the tools to help them manage more effectively
trop faible, car cela priverait le tribunal de la représentativité voulue,
since this would deprive the tribunal of its necessary representativeness,
Results: 221, Time: 0.084

Top dictionary queries

French - English