WOULD RENDER in French translation

[wʊd 'rendər]
[wʊd 'rendər]
rendre
make
render
return
give
go
it back
to report
restore
visit
drive
rendrait
make
render
return
give
go
it back
to report
restore
visit
drive
fournirait
provide
supply
deliver
give
furnish
rendraient
make
render
return
give
go
it back
to report
restore
visit
drive
rendra
make
render
return
give
go
it back
to report
restore
visit
drive
aurait pu rendre

Examples of using Would render in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He urged the Commission not to go further, as that would render the law useless.
Harmer demande instamment à la Commission de ne pas aller plus loin car cela priverait la loi-type d'effet.
Already excludes the possibility to assign nonmonetary rights in their entirety if the assignment would render the obligation significantly more burdensome.
En vertu de l'article 9.1.3, les créances non monétaires sont déjà incessibles dans leur ensemble si la cession devait rendre l'obligation substantiellement plus onéreuse.
except where the offences committed do not imply the existence of a degree of danger that would render their integration into society inappropriate.
sauf dans les cas où elles ne sont pas considérées comme suffisamment dangereuses pour rendre inappropriée leur insertion dans la société.
Probably still tinted the cash, but it didn't leave it with the telltale ink marks that would render it unusable.
Ça a quand même teinté l'argent, mais sans traces d'encre qui l'auraient rendu inutilisable.
complementarity would render the court meaningless by undermining its authority.
la complémentarité priverait la cour de toute efficacité en sapant son autorité.
what he was doing, he could reroute the system updates that would render their security codes useless.
il aurait pu dérouter le système des mises à jour qui aurait rendu leurs codes de sécurité obsolètes.
The disorder mentioned in the certificate of discharge does not appear to be of a kind that would render confinement or administration of neuroleptics necessary.
Dans le certificat de sortie, la pathologie indiquée ne serait pas de nature à rendre nécessaires l'internement et l'administration de neuroleptiques.
render to the people services that any normal Government would render.
de fournir les services que tout gouvernement normal assurerait.
may have no holes or notches which would render them unsafe.
ne doivent avoir ni trou, ni entaille ce qui les rendraient pas sécurisés.
To accept an unlimited right to formulate reservations under such circumstances would render the Vienna regime utterly meaningless.
Accepter un droit illimité de formuler des réserves dans ces conditions priverait le régime de Vienne de tout son sens.
Article 9.1.3 already excludes the possibility to assign nonmonetary rights in their entirety if the assignment would render the obligation significantly more burdensome.
En vertu de l'article 9.1.3, les créances non monétaires sont déjà incessibles dans leur ensemble si la cession devait rendre l'obligation substantiellement plus onéreuse.
The indemnity cannot be paid or insurance purchased if doing so would render the Corporation insolvent.
L'indemnité ne peut être payée ou une assurance souscrite si cela rend la société insolvable.
point out that deidentification of genetic data would render the data useless for research purposes because the data would have to be severely distorted to become non-identifiable see also Austin
la dépersonnalisation des données génétiques rendrait les données inutiles pour la recherche, car elles devraient être gravement déformées pour ne plus être identificatoires voir aussi Austin
this amounted to saying that the alleged"payments" were contingent upon themselves, which would render the second legal requirement,"on exports", redundant.
les"versements" allégués étaient subordonnés à eux-mêmes, ce qui rendrait inutile la seconde prescription juridique,"aux exportations.
extent of central services that UNDP would render to UNOPS.
l'étendue des services centraux que le PNUD fournirait au BSP/ONU.
the immovable property to the extent that it would render its removal economically unfeasible.
au bien immobilier dans la mesure où il rendrait son retrait économiquement inacceptable.
Furthermore, we would like to stress that reform should also include measures that would render the Security Council more transparent in its working methods
De plus, nous voudrions souligner que la réforme devrait également inclure des mesures qui rendraient le Conseil de sécurité plus transparent dans ses méthodes de travail,
no observable permanent deformation of the IBC that would render the IBC unsafe for transport.
déformation permanente observable qui rendrait le GRV impropre au transport.
In particular, the withdrawal or large-scale reduction of SFOR would render the position of IPTF in Bosnia and Herzegovina largely untenable
Le retrait ou une forte réduction de la SFOR aurait en particulier pour effet de rendre la position du GIP en Bosnie-Herzégovine quasiment intenable
Takeovers that would render the home country dependent on a foreign-controlled supplier that might deny
Les prises de contrôle qui rendraient le pays hôte dépendant d'un fournisseur étranger qui pourrait refuser
Results: 304, Time: 0.0765

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French