need to providebe required to providehaving to provideneed to include
Examples of using
Shall render
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
A device to prevent unauthorized use acting on the steering shall render the steering inoperative.
Un dispositif destiné à empêcher une utilisation non autorisée agissant sur la direction doit rendre celleci inopérante.
The Chamber concerned shall render a decision; notification of the latter shall be given to all who participated in the proceedings giving rise to the decision against which leave to appeal has been requested.”.
La chambre concernée rend une décision qui est notifiée à tous ceux qui ont participé à la procédure ayant donné lieu à la décision contre laquelle l'appel a été demandé.».
stipulates that the government shall render assistance to homes with disabled persons Articles 21(4) and 25 2.
prévoit en outre que le Gouvernement doit fournir une assistance aux foyers qui ont une personne handicapée à charge(art. 21 4) et 25 2.
The arbitral tribunal shall render its award within fi ve months of the date on which it is established unless it fi nds it necessary to extend the time limit for a period which should not exceed fi ve months.
Le tribunal arbitral rend sa sentence dans les cinq mois suivant la date à laquelle il a été constitué, à moins qu'il ne juge nécessaire de prolonger ce délai d'une durée qui ne devrait pas excéder cinq mois.
Any misrepresentation or misstatement in the answers to these questions shall render any insurance issued in connection with this application voidable by The Equitable Life Insurance Company of Canada.
Toute fausse représentation ou déclaration erronée effectuée quant aux réponses données à ces questions rend toute assurance établie en relation avec la présente proposition annulable par L'Équitable, compagnie d'assurance vie du Canada.
No written law of the Falkland Islands shall render any offence committed before that law came into operation punishable more severely than it would have been if that law had not been made.
Aucune loi écrite des îles Falkland ne rendra une quelconque infraction commise avant qu'elle n'entre en vigueur passible d'une peine plus lourde qu'elle ne l'eût été si cette loi n'avait pas existé.
The arbitral tribunal shall render its award within five months of the date on which it is established, unless it finds
Le tribunal arbitral rend sa sentence dans les cinq mois qui suivent la date à laquelle elle est établie,
The Appeals Committee shall render a written decision that is forwarded to the CCPA National Office within sixty(60)
Le Comité d'appels rendra une décision écrite qui sera ensuite transmise au Siège social de l'ACCP dans les soixante(60)
responsibilities as a Trial Chamber under the Statute and shall render judgement in accordance with the same rules.
ceux conférés par le Statut à une Chambre de première instance et rendent leurs jugements suivant les mêmes règles.
the competent basic court shall render a decision, whereby the activities of the political party
le tribunal de première instance compétent rend une décision, par laquelle les activités du parti politique,
decisions of the Executive Director shall render a member or registered participant liable to suspension by a 2/3 vote of HNB's Board of Directors.
d'un participant inscrit le rendra passible de suspension par vote des deux tiers des membres du conseil d'administration de HNB.
The arbitral tribunal shall render its award within five months of the date on which it is established, unless it finds it necessary
Le tribunal arbitral rend sa sentence dans les cinq mois qui suivent la date à laquelle il a été constitué,
and the court shall render a reasoned judgement
ces juridictions rendent un jugement, ou une ordonnance,
otherwise the Commission shall render a final and recommendatory award,
la Commission rend une sentence définitive valant recommandation,
responsibilities as a trial chamber under the Statute of the Tribunal and shall render judgement in accordance with the same rules;
ceux conférés à une chambre de première instance par le Statut du Tribunal et rendent leurs jugements suivant les mêmes règles;
the Tribunal shall render an award ordering payment of the money claim for the amount retained.
le Tribunal Arbitral rend une sentence portant condamnation de payer la créance pour la somme qu'il retient.
A party offering goods or services through an information system that is generally accessible to the public shall render the following information available to parties accessing such information system.
Une partie offrant des biens ou des services par l'intermédiaire d'un système d'information qui est normalement accessible au public fournit les informations ci-après aux parties qui accèdent à ce système d'information.
States shall regard astronauts as envoys of mankind in outer space, and shall render to them all possible assistance in the event of accident,
Les États considéreront les astronautes comme les envoyés de l'humanité dans l'espace extra-atmosphérique, et leur prêteront toute l'assistance possible en cas d'accident,
The Treasurer shall render an account to the Board
Le trésorier doit rendre compte au conseil
Member States shall lay down in their legislation that Information Society services shall render easily accessible,
Les Etats membres prévoient dans leur législation que les services de la société de l'information doivent rendre possible, pour leurs destinataires
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文