RENDRE in English translation

make
faire
rendre
effectuer
apporter
réaliser
mettre
procéder
formuler
préparer
fabriquer
render
rendre
fournir
prêter
restituer
crépi
enduit
return
retour
rendement
revenir
restitution
renvoyer
contrepartie
remettre
rapatriement
renvoi
rendre
give
donner
laisser
offrir
accorder
faire
fournir
apporter
remettre
rends
confèrent
go
aller
passer
partir
accédez
rendez-vous
faire
se rendre
aille
continuer
optez
it back
récupérer
rendre
retourner
le remettre
renvoyer
retrouver
rapporter
ramène
remonter
restituer
to report
à signaler
de rendre compte
annoncer
des rapports
communiquer
à déclarer
faire rapport
informer
à rapporter
indiquer
restore
restaurer
rétablir
restauration
redonner
rendre
rétablissement
restituer
retrouver
remettre
reconstituer
visit
visite
rendez-vous
consulter
se rendre
séjour
voir
à visiter
passage
drive
conduire
lecteur
voiture
disque
entraînement
route
promenade
conduite
moteur
trajet

Examples of using Rendre in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je vais aller rendre ces robes de soie que tu m'as données.
I'm gonna give back those silk dresses you gave me.
Tout ce qu'ils aimaient dans l'autre semble les rendre fous maintenant.
Everything they used to love in each other now seems to drive them crazy.
Tout ce que tu dois faire c'est sortir et te rendre.
All you got to do is come outside and surrender to me.
Je la lui ai prise, mais je dois la rendre.
I took it from him, but i have to give it back.
Ou essayais-tu de me rendre encore plus dingue?
Or were you just trying to drive me even more insane?
J'ai acheté ce tee-shirt pour Luke et je ne pouvais pas le rendre.
I bought this shirt for Luke and I couldn't return it.
Oui, je dois le rendre en fin de journée.
Yeah. I have to give it back at the end of the day.
L'appli calculera automatiquement combien de monnaie vous devez rendre.
The app will tell you automatically how much change you have to give back.
Hanna, non, tu dois le rendre à ton père.
Hanna, no, you have to give it back to your father.
Mais maintenant je suis celle qui doit la rendre.
But now I'm the one who has to surrender her.
C'est ce que vous voulez, rendre fou quiconque vous aime?
Is that what you want, to drive everyone mad who loves you?
Je l'ai payé pour trainer ici et te rendre folle.
So I paid her to hang out here and to drive you nuts.
Donc, rendre Myron cool, c'est le rendre comme toi?
So the way to make Myron cool is to make him just like you?
tu ne sais pas le rendre heureux.
you don't know how to make him happy.
Enfin, Dupont décide de ne pas attaquer et rendre à l'armée espagnole.
Finally, Dupont decides not to attack and surrender to the Spanish army.
et à qui on doit rendre.
to whom you must give back.
Mais tu as volé le temps lui-même… et tu dois le rendre.
But you have stolen time itself and you must give it back.
Ou je te prendrai un truc que je ne peux pas rendre.
Or I'm gonna have to take something from you that I can't give back.
Bien sûr, tu dois le rendre aux gens.
Of course, you must give it back to the people.
Vous savez, je parie que je peux le rendre encore plus petit.
You know, I bet I can make him even smaller.
Results: 27310, Time: 0.2032

Top dictionary queries

French - English