Examples of using
Would continue
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Pakistan would continue to give its full support and encouragement to UNIDO initiatives aimed at the fulfilment of the Organization's mandate.
Le Pakistan va continuer de soutenir et d'encourager l'ONUDI dans les initiatives qu'elle prend dans le cadre de l'exécution de son mandat.
The Russian Federation would continue to provide assistance to strengthen the IAEA safeguards system,
Elle continuera à fournir une assistance en ce qui concerne le renforcement du système des garanties de l'AIEA,
Negotiations with the authorities of Serbia and Montenegro would continue with a view to extending the time for passage of vessels
Les négociations avec les autorités de SerbieetMonténégro se poursuivent en vue de faciliter le passage des bateaux
In addition, the secretariat would continue to organize the United Nations Sasakawa Disaster Prevention Award project and administer the Endowment Fund.
Il continuerait en outre à organiser le prix Sasakawa et à administrer la dotation du même nom.
Cuba would continue to denounce, in all appropriate forums,
Cuba va continuer de dénoncer, dans tous les forums appropriés, la totalité des politiques de blocus
That condition remained and would continue to be applied, though humanitarian cases would be taken into consideration.
Cette condition demeure et elle continuera d'être appliquée en tenant compte des cas humanitaires.
MSC-E would continue working on the hemispheric modelling of POPs,
Le CSME poursuivrait ses travaux sur la modélisation des POP à l'échelle de l'hémisphère,
The European Union would continue to address the problems of regional insecurity
L'Union européenne va continuer de s'attaquer aux problèmes de l'insécurité régionale
Morocco was proud of the progress it had achieved and would continue to strive to safeguard human rights in the country.
Le Maroc est fier des progrès qu'il a accomplis et va continuer à s'efforcer de protéger les droits de l'homme dans le pays.
It expressed hope that Sri Lanka would continue efforts to engage with the international community,
Il a dit espérer que Sri Lanka poursuivrait ses efforts de collaboration avec la communauté internationale,
poor was increasing and would continue to do so if urgent preventive measures were not taken.
pauvres s'accroît et il continuera de le faire si des mesures préventives ne sont pas prises d'urgence.
In this context, Malaysia would continue to urge the remaining countries outside the treaty to accede to the treaty promptly.
Dans ce contexte, elle continuera d'engager vivement les pays qui ne l'ont pas encore fait à adhérer sans retard à ce traité.
Showing gratitude and mettle, Guerra assured everyone that she would continue with her training in pursuit of new victories.
Lisandra a exprimé sa gratitude et son esprit combatif en assurant tout le monde qu'elle va continuer de s'entraîner et vise de nouvelles victoires.
though the system would continue to be in need of development and refinement.
le système avait encore besoin d'être développé et amélioré.
Del Medigo also translated Judaic manuscripts from Hebrew into Latin for Pico, as he would continue to do for a number of years.
Del Medigo traduit également pour Pic des manuscrits juifs de l'hébreu au latin, comme il va continuer de le faire pendant plusieurs années.
It was important, nevertheless, that the general public should have the opportunity to express its views on the subject at greater length and the discussion would continue.
Il importe néanmoins que l'opinion publique ait la possibilité de s'exprimer davantage sur cette question et les débats sur ce point se poursuivent.
it was to be hoped that that trend would continue.
il est à espérer que cette tendance se poursuive.
His delegation had full confidence in the Secretary-General with regard to ensuring that the draft resolution was implemented, and would continue to monitor the situation.
La délégation libanaise fait pleinement confiance au Secrétaire général pour veiller à la mise en oeuvre du projet de résolution, et elle continuera à suivre la situation.
broader public sector organization would continue to be considered the owner.
l'organisme du secteur parapublic serait encore considéré comme le propriétaire.
particularly complex platforms, would continue to be developed and procured on a national basis.
en particulier les plateformes complexes, seraient encore développées et achetées sur une base nationale.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文