POURSUIVRAIT in English translation

would continue
poursuivre
toujours
continuera de
resterait
would pursue
poursuivra
continuerait
mènera
suivra
will continue
se poursuivre
toujours
continuera de
restera
demeurera
further
en outre
encore
davantage
plus
autres
supplémentaires
nouvelles
également
complémentaires
plus loin
will pursue
poursuivra
continuera
mènera
suivra
appliquera
cherchera
would proceed
procéderait
se poursuivrait
se déroulerait
procèderait
passera
allait
would sue
poursuivrait
sue
intenterait un procès
allaient nous attaquer en justice
be pursuing
would chase
poursuivrais
chassait
pourchassent
would prosecute
poursuivrait
traduirait en justice

Examples of using Poursuivrait in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Le Président a dit ne pas douter que le SBI poursuivrait ses travaux dans le même esprit et avec la même détermination qu'à la session en cours.
The Chair looked forward to continuing the work of the SBI, with the same spirit and devotion as demonstrated at this session.
Le Président Aristide m'a dit le 30 mars qu'il poursuivrait ses entretiens avec les dirigeants des partis politiques
President Aristide told me on 30 March that he plans to continue his meetings with the leaders of political parties
Cependant, l'équipe a eu du mal à croire que Tess se disputerait avec Joel et le poursuivrait pendant un an.
However, the team found it difficult to believe that Tess would dispute with Joel and pursue him for a year; this was solved by significantly adjusting the story.
la Conférence a décidé que le Groupe de travail poursuivrait ses travaux.
the Conference decided to continue the work of the Working Group.
C'est sur cette base que le Bureau avait décidé que la Commission poursuivrait l'examen de ce point à la séance en cours.
It was on that basis that the Bureau had decided to proceed with the consideration of the item at the Committee's current meeting.
Pour des raisons stratégiques, il a été décidé que Prosafco poursuivrait la commercialisation de la gamme Pango'Line.
So, from a strategic point of view, it was decided to continue marketing and selling Prosafco's Pango'Line.
Il a été décidé que l'activité serait prolongée et que le navire ne poursuivrait pas sa route en direction de la station de pilotage.
It was decided to prolong this activity and not to proceed toward the pilot station.
Elle disait que l'affaire serait trop dure et que ça me poursuivrait toute ma vie.
She said that the court case would be too hard and that it would follow me forever.
le Groupe de travail poursuivrait ses travaux sous la présidence de Mme Ulrike Butschek Autriche.
the Working Group would carry out its work under the chairmanship of Ulrike Butschek Austria.
la Conférence a décidé que le Groupe de travail poursuivrait ses travaux.
the Conference decided to continue the work of the Working Group.
La Conférence a donc décidé que le Président poursuivrait les consultations sur les questions techniques en suspens,
Consequently, the Conference agreed that the President would continue consultations on the outstanding technical issues,
Plus précisément, la CNUCED poursuivrait la mise en place d'un partenariat axé sur les TIC au service du développement,
More specifically, UNCTAD would pursue the implementation of an ICT-for-development partnership in order to promote human capacity development
pour sa part, poursuivrait ses efforts pour mettre en œuvre la Feuille de route,
for its part, would continue its efforts to implement the road map,
l'Éthiopie a affirmé qu'elle poursuivrait la guerre jusqu'à ce que l'Érythrée se retire d'autres territoires occupés, comme le lui demande l'OUA.
Ethiopia is now arguing that it will continue the war until Eritrea withdraws from other occupied territories as required to do so by OAU.
Le secrétariat poursuivrait ses efforts pour mobiliser des ressources extrabudgétaires auprès du PNUD, et rechercherait également l'appui de donateurs bilatéraux,
The secretariat would pursue its efforts to mobilize extrabudgetary resources from the United Nation Development Programme(UNDP) while the support of bilateral donors,
le président du Comité spécial de l'océan Indien poursuivrait ses consultations informelles sur l'avenir du Comité.
the Chairman of the Ad Hoc Committee of the Indian Ocean would continue his informal consultations on the future of the Committee.
Il a assuré que l'UIHJ poursuivrait sa coopération avec le Service de l'exécution
He assured that the UIHJ will continue its cooperation with the CESA
dirigée par mon Représentant, poursuivrait les activités des missions précédentes dans les domaines de la consolidation institutionnelle de la police,
headed by my representative, would pursue the activities of its predecessors in the areas of institutional consolidation of the police,
Il a informé le Groupe de travail que le CRE avait été chargé de présenter un avantprojet de rapport, et que le secrétariat poursuivrait le travail de rédaction en étroite collaboration avec le Comité d'examen du respect des dispositions.
It informed the Working Group that the REC had been contracted to provide a first draft of the report, after which further drafting would be undertaken by the secretariat in close consultation with the Compliance Committee.
qui disposait d'un mandat, poursuivrait ses travaux.
the secretariat therefore had a mandate and would continue its work.
Results: 551, Time: 0.0933

Poursuivrait in different Languages

Top dictionary queries

French - English