ELLE CONTINUERA in English translation

will continue
se poursuivre
toujours
continuera de
restera
demeurera
it would continue
il continuera de
il poursuivrait
she will keep
elle gardera
elle continuera
elle conservera
elle va tenir
elle restera
shall continue
continuera de
poursuivrons
restent
demeurera
subsiste
it will go
ça ira
il passe
il continuera
ça durera
il aille
il accompagnera

Examples of using Elle continuera in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Si Vanessa reste en Australie, elle continuera à bénéficier de cette protection,
If Vanessa remains in Australia, she will continue to enjoy this protection,
Hydro-Québec a dit qu'elle continuera à être disposée à entendre
Hydro-Quebec said it will continue to remain available to hear
Enfin, la délégation papouan-néo-guinéenne réaffirme qu'elle continuera à coopérer à la promotion du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.
In conclusion, he pledged his delegation's continued cooperation in advancing the right of peoples to self-determination.
Si elle est bien entretenue, elle continuera à fonctionner et sera toujours aussi attrayante pendant de nombreuses années.
If cared for, it will continue to function well and look attractive for many years.
Une fois les études de ses enfants terminées, elle continuera à diversifier ses activités agricoles
Once her children are finished with school, she will continue to expand her farming business
Elle continuera à vieillir jusqu'à sa mort,
She will continue to age until she dies,
Elle continuera de collaborer avec d'autres institutions internationales
Collaboration will continue with other international agencies,
La délégation indienne appuiera pleinement la Commission à mesure qu'elle continuera à relever le défi posé par le maintien de la paix en 2006.
His delegation would provide its full support as the Committee continued to tackle the challenges of peacekeeping in 2006.
Elle continuera à fournir une assistance en ce qui concerne le renforcement du système des garanties de l'AIEA,
The Russian Federation would continue to provide assistance to strengthen the IAEA safeguards system,
Elle continuera de faire en sorte que ses données scientifiques
The CEC will continue to ensure that its science
Elle continuera à coordonner ses travaux avec l'OMI et l'UIT pour ce
On matters related to navigation policy and the radio frequency spectrum, ICAO will continue to coordinate its work with IMO
Elle continuera de chercher des façons d'inspirer les gens grâce à la valeur qu'offrent les automobiles.
The company will continue to seek ways to inspire people through the value found in cars.
La Norvège réaffirme qu'elle continuera à jouer son rôle en aidant le processus de paix au Moyen-Orient.
Norway would like to reaffirm its readiness to continue to play its part in assisting the peace process in the Middle East.
bien que, je soupçonne qu'elle continuera à s'engager dans certains projets spéciaux ici et là.
although, I suspect that she will continue to be involved in some special projects here and there.
Ce faisant, elle continuera à assurer l'égalité des États membres tout en reconnaissant leurs spécificités régionales et nationales.
While doing this, we will continue to respect the equality of the Member States but recognise their regional particularities and individuality.
Elle continuera d'appuyer les efforts internationaux visant à combattre le racisme,
India will continue to support international efforts to combat racism,
Elle continuera néanmoins à être produite pendant encore 10 ans notamment pour le marché allemand.
However, it continued to be produced for another 10 years, specifically for the German market.
Elle continuera de faire en sorte que les parlements incarnent l'égalité des sexes
We will continue supporting parliaments in both embodying gender equality
Elle continuera à initier des actions communes pour faire en sorte que l'UE respecte ses engagements internationaux.
It will carry on initiating joint actions for the EU to respect its international obligations.
Désormais, du ciel, elle continuera à présenter à Jésus Maître les intentions qu'elle portait déjà dans son cœur:
Now from heaven she continues to present to Jesus Master the intentions she already had in her heart:
Results: 625, Time: 0.0926

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English