que la dimensionque l'ampleurque les effectifsà ce que la tailleque la superficieque l'importanceque la grandeurque le nombreque le montantque le calibre
that staff
que le personnelque les fonctionnairesque les employésque les effectifsque les agentsque le staffcet état-majorce bâtoncette équipeque les collaborateurs
that the workforce
que les effectifsà ce que la main-d'œuvreque les travailleursque le personnel
Examples of using
Que l'effectif
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Le Comité consultatif relève que l'effectif du Groupe de contrôle pour la Somalie
The Advisory Committee notes that the staffing of the Monitoring Group on Somalia
Il convient d'indiquer ici le fait que l'effectif masculin a augmenté de 73,6%, et que l'augmentation générale des effectifs dans ces secteurs est principalement due à l'afflux d'étudiants de sexe masculin.
Hereby it has to be mentioned that number of male students increased by 73.6 per cent and the overall increase of student numbers in these fields has been conditioned mainly by the increase of male student numbers..
Le Comité consultatif note également que l'effectif du Groupe de liaison pour l'assistance humanitaire est maintenu à 41 postes pour 2006/07 10 au quartier général de la Mission
The Advisory Committee further notes that the staffing of the Humanitarian Assistance Liaison Unit for 2006/07 is maintained at 41 posts 10 at Mission headquarters
il a cru comprendre que l'effectif avait été réduit et non accru.
it was his understanding that the number of staff had been reduced, not increased.
Par ailleurs, dans la nouvelle loi sur l'égalité des sexes, il est précisé que le gouvernement ne peut nommer qu'un membre de plus d'un sexe donné que l'effectif de l'autre sexe.
In addition, in the new Act on Gender Equality, it is stated that the Government is only permitted to appoint one additional member more of a sex than the number of the other sex.
étant donné que l'effectif à la fin des trimestres était du même nombre.
offset by an increase in salaries, as the number of employees at the end of the quarters was consistent.
En ce concerne la capacité de l'Organisation à réagir rapidement à une crise dès que le Conseil de sécurité prend la décision appropriée, il faut noter qu'il existe des situations où la rapidité est plus importante que l'effectif des forces.
There were situations in which the ability of the United Nations to react rapidly to a crisis once the Security Council had decided to act was far more crucial than the size of the force.
Kobayashi(Japon), remerciant le Secrétaire général d'avoir demandé l'établissement du rapport présenté par le Groupe d'étude présidé par M. Brahimi, déclare que l'effectif du personnel des missions de maintien de la paix est passé d'un peu plus de 10 000 personnes l'année dernière à près de 40 000 aujourd'hui.
Mr. Kobayashi(Japan) welcomed the initiative of the Secretary-General in commissioning the Brahimi report and noted that the number of personnel serving in peacekeeping missions had increased from slightly more than 10,000 the previous year to nearly 40,000 currently.
Le Protecteur du citoyen remarque que l'effectif des juges administratifs à la section des affaires sociales est demeuré relativement stable depuis l'année 2003,
The Québec Ombudsman notes that the number of administrative judges assigned to the social affairs section has remained virtually unchanged since 2003,
Le Comité relève toutefois, au paragraphe 18 du rapport du Secrétaire général sur le budget(A/56/624) que l'effectif du personnel des contingents sera ramené à environ 5 000 personnes d'ici à juin 2002 selon le calendrier prévu de relève des contingents- faisant apparaître une différence de 1,11 mois.
Nevertheless, the Committee notes from paragraph 18 of the Secretary-General's budget report(A/56/624) that the strength of military contingent personnel will be reduced from its current level to about 5,000 personnel by June 2002 through scheduled troop rotations, reflecting a difference of 1.11 months.
bien que les estimations de rendement provenant de l'analyse soient incertaines, les résultats suggèrent que l'effectif de la population de Dissostichus spp. dans ces deux divisions risque d'être peu élevé
considered that although the estimates of yield from the analysis were uncertain, the results suggested that the size of the Dissostichus spp. population in these two divisions was likely to be small
Cependant, il convient de noter que l'effectif des non-Libyens est peut-être plus nombreux,
However, it should be noted that the number of non-Libyans may exceed this figure,
il a signalé que l'effectif de la Force se trouvait sensiblement réduit à cause du retrait de 323 hommes du bataillon danois,
the Secretary-General indicated that the size of UNFICYP had been significantly reduced owing to the withdrawal of 323 personnel from the Danish battalion,
Etant donné que l'effectif d'assurés d'un seul assureur est trop petit pour satisfaire à la loi des grands nombres, les assureurs-vie intègrent
Due to the fact that the number of people insured in a single life insurance company is too small to satisfy the law of large numbers,
Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada pour le trimestre terminé le 30 septembre 2017 7 Le CRSNG mettra en œuvre le Plan d'action de la Stratégie d'investissement dans le personnel pour s'assurer que l'effectif est bien préparé à s'adapter au changement
For the Quarter Ended September 30, 2017 6 NSERC will implement its People Strategy Action Plan to ensure that the workforce is well prepared to adapt to change and to promote workplace wellness
Le Comité consultatif constate que l'effectif de la Division du désarmement,
The Advisory Committee notes that staffing of the Division of Disarmament,
La sous-utilisation des crédits, notamment aux rubriques de l'indemnité de subsistance(missions) et de l'indemnité d'habillement, tient essentiellement au fait que l'effectif moyen a été de 139 observateurs au lieu des 166 inscrits au budget,
The reduced requirements were due mainly to lower costs for mission subsistence and clothing allowances, as the actual average deployment of military observers was 139 as compared with the budgeted 166,
Le solde inutilisé s'explique principalement par un effectif déployé moins nombreux que l'effectif autorisé, des tarifs plus favorables obtenus pour la location des avions utilisés pour la relève du personnel militaire,
The unencumbered balance resulted mainly from a lower actual troop strength than authorized, more favourable rates obtained for the hiring of aircraft used for the rotation of military personnel,
Force proposé par le Secrétaire général, qui prévoit que l'effectif aura été ramené à 3 600 en novembre 2001 et pourrait tomber à 2 000 en juillet 2002.
4,057 for the period, in accordance with the Secretary-General's reconfiguration plan for the Force that will downsize its troop strength to 3,600 by November 2001 with a possible further reduction to 2,000 by July 2002.
Il a été noté que l'effectif de la population est l'une des valeurs témoins les plus importantes pour évaluer la vulnérabilité économique globale, car les petits pays ont tendance à être plus vulnérables aux chocs extérieurs que les grands, parce que a leur économie est généralement plus ouverte au commerce extérieur
It was noted that the size of the population is one of the most important proxies for assessing overall economic vulnerability, since small countries tend to be more vulnerable to external shocks than large ones, because(a) their economies are usually more open to external trade and(b)
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文