RENOUVELLERA in English translation

will renew
renouvellera
reconduira
would renew
renouvellera
prorogera
will reiterate
réitérera
rappellera
vais répéter
réaffirmera
renouvellera
réitèrera
tiens à répéter

Examples of using Renouvellera in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Je crois que la Réunion plénière de haut niveau de cette année donnera un élan neuf à notre engagement et renouvellera nos efforts dans la guerre contre le VIH/sida.
I believe that this year's High-level Plenary Meeting will generate fresh momentum to reaffirm our commitment and renew our efforts in the war against HIV/AIDS.
L'UNICEF intensifiera également l'attention accordée au développement dans la petite enfance et renouvellera sa participation à l'enseignement secondaire.
UNICEF will also increase attention to early childhood development and renew its involvement in secondary education.
le gouvernement fédéral et les provinces et règlements pris pour l'application de la Loi renouvellera le programme de péréquation améliorera la mesure des disparités financières.
regulations pursuant to the Act will renew the Equalization program will improve measurement of fiscal disparities 3-4 Department of Finance.
À l'occasion du quinzième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action, le Japon renouvellera son engagement envers la cause de l'égalité des sexes
Japan would take the anniversary as an opportunity to renew its commitment to the advancement of gender equality
Le Président soutient sans réserve le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et renouvellera son mandat dans le pays.
The President fully supported the Office of the High Commissioner for Human Rights and would be renewing its mandate in the country.
Le FNUAP mettra en œuvre les modifications en septembre 2018, et renouvellera le Conseil à la deuxième session ordinaire de 2018.
UNFPA would implement those changes by September 2018, and update the Board at the second regular session 2018.
Par ailleurs, la division déploiera des technologies de pointe et renouvellera une partie de ses équipements de télécommunications.
Lastly, we will roll out leading-edge technologies and update a portion of our telecommunications equipment.
Toutefois, le comité a récemment appris que le principal bailleur de fonds pour cet évènement ne renouvellera pas sa participation cette année.
However, the Committee recently learned that the main funder of the event will not be renewing its participation this year.
Cela« établira un cadre permettant de promouvoir les intérêts et les valeurs du Canada et renouvellera l'engagement du gouvernement envers la coopération avec nos propres populations du Nord
This will“establish a framework to promote the extension of Canadian interests and values, and will renew the government's commitment to co-operation with our own northern peoples
l' ASC renouvellera son approche stratégique en matière de développement de technologies spatiales
the CSA will renew its strategic approach for space technology development
de rapatriement en vertu de laquelle il renouvellera ou remplacera les attestations d'enregistrement
repatriation strategy under which it would renew or replace proof-of-registration documents
plus saines renouvellera et stabilisera le noyau urbain,
healthy communities will renew and stabilize the urban core,
Elle renouvellera le soutien du Conseil de sécurité à ce processus,
It will reiterate the Security Council's support for this process,
Colombie espère que la communauté internationale renouvellera ses offres de coopération pour le renforcement de l'état de droit,
Colombia hoped that the international community would renew its offers of cooperation to strengthen the rule of law,
Sujets particuliers en lien avec les partenaires du centre Le centre de recherche Inria Sophia Antipolis- Méditerranée renouvellera ses activités de recherche sur les réseaux
Particular topics in relation with the centre's partners The Inria Sophia Antipolis research center will renew its research activities on networking
les coauteurs espèrent que l'Assemblée générale renouvellera son appui politique au Guatemala
the sponsors trust that the General Assembly will renew its political support for Guatemala
Mon gouvernement espère que la déclaration que nous adopterons aujourd'hui renouvellera l'engagement et la détermination de la communauté internationale à susciter au plan mondial un engagement
It is the hope of my Government that the declaration that we will adopt today will renew the commitment and resolve of the international community to galvanize global commitment
Nous espérons également que l'examen décennal du Programme d'action de la Barbade renouvellera l'appel lancé aux États qui n'ont pas encore signé
It is also our hope that the Barbados+ 10 review will renew the call for those States that have yet to sign or to ratify the
Salt renouvellera une grande partie de sa flotte automobile d'entreprise en optant pour une voiture hybride de Seat, la Leon 1.4 TGI EcoFuel,
Salt will renew a significant portion of its corporate car fleet switching to Seat's hybrid Leon 1.4 TGI EcoFuel powered by both petrol
le BST renouvellera ses efforts afin de favoriser l'adoption de la recommandation.
the TSB will renew efforts to encourage adoption of the recommendation.
Results: 116, Time: 0.0782

Renouvellera in different Languages

Top dictionary queries

French - English