RISQUAIS in English translation

risked
risque
danger
could
puis
possible
ne
peut
permet
arrive
might
mai
peut-être
puis
possible
sans doute
parfois
peut
risque
susceptibles
risk
risque
danger
risking
risque
danger

Examples of using Risquais in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ils m'ont dit que je risquais d'être assigné à un autre projet que Resident Evil
They said that I might be assigned a project other than Resident Evil
Je gardais cette populace au block, je les nourrissais, je risquais ma vie, je volais la bouffe aux Gitans!
I kept this rabble alive in prison… fed them, risked my neck for them… stole food from the stupid Gypsies!
je ne pouvais pas m'empêcher de penser que je risquais de me blesser.
times he said it, I couldn't get over the thought that I could get injured.
As-tu pensé que non seulement tu risquais nos vies, mais aussi celle de Phillippe?
Have you considered that it is not only our lives that you risk?- lt is Philippe's as well?
Chez moi, je risquais d'avoir des visites désagréables,
At home, I might have unpleasant encounters.
Ils ont dû te dire que c'était dangereux, que je risquais de mourir.
They must have told you that it's dangerous. That i could die.
tu n'as pas pensé que tu risquais d'attirer la police ici?
you didn't think that you risked attracting the police here?
mettais des vies en danger, risquais une guerre interplanétaire,
jeopardise hundreds of lives, risk interplanetary war,
J'ai compris que si je ne mangeais pas bien, je risquais de mourir.
Kutner was a wake-up call that if I didn't eat healthier, I might kill myself.
J'ai pensé que je risquais d'avoir un creux.
and I thought I might get peckish.
Je me souviens d'avoir dit… qu'en avortant tu risquais de perdre Wayne.
As I remember, I said if you had an abortion you might lose Wayne.
Dès que j'ai réalisé que je risquais de te perdre pour toujours,
As soon as I realized I might risk losing you forever I called it all off
Si j'étais dans la C.I.A. et que je risquais ma vie à l'étranger avec un truc illégal,
If I was in the CIA and I was risking my life overseas doing something illegal believe me,
Pardon pour cet accueil brutal, mais tu risquais de faire un drame… quand nous mettrons tes amis à fourrure en cage.
So sorry about the rude welcome, old boy. But I couldn't have you making a scene… when we put your furry friends in their cages.
Je voulais lui dire mais je savais que je risquais tout si je le faisais.
I wanted to tell her but knew I would risk everything if I did.
Dis-moi que tu n'as pas couché avec mon copain pendant que je risquais ma vie pour venir ici.
Tell me you weren't screwing my boyfriend as I was risking my ass to come down here.
L'autre soir, après un dîner avec la famille et les amis, je risquais d'être arrêté par une patrouille avec le dispositif de dell'etilometro:
The other night, after a dinner with family and friends, I risked being stopped by a patrol with the device dell'etilometro:
j'ai pris conscience que… si je n'écoutais pas mon cœur, je risquais de te perdre pour toujours.
When I saw you with Whitney, I realized that if I didn't act on my true feelings, I could lose you forever.
Ils ont carrément dit que je risquais d'avoir à passer au détecteur de mensonge,
you lying to us?” They basically said I might have to do a lie detector test,
c'était obtenir ce pouvoir et"passer de l'autre côté", même si cela voulait dire que je risquais la mort lors de ces trips de LSD.
I just wanted to have this power and"break through to the other side" even if it meant risking death during LSD trips.
Results: 53, Time: 0.0381

Top dictionary queries

French - English