SAIS-TU in English translation

do you know
tu sais
connaissez-vous
would you know
sais-tu
connaissez-vous
sauriez-vous
t'as deviné
êtes-vous au courant
t'a dit
can you
pouvez-vous
savez-vous
do you realize
tu réalises
tu te rends compte
tu sais
vous comprenez
vous rendez compte
tu imagines
tu vois
did you hear
tu entends
tu comprends
savez-vous
vous écoutez
recevez-vous
have you known
sachez
connaissez-vous
vous le dis
t'informe
dois vous dire
te signale
do you
hein
non
vous faire
pas vrai
toi
vraiment
ne vous
il te
elle te
ca te
did you know
tu sais
connaissez-vous
did you
hein
non
vous faire
pas vrai
toi
vraiment
ne vous
il te
elle te
ca te

Examples of using Sais-tu in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Depuis quand sais-tu que tu es malade?
How long have you known you were sick?
Comment sais-tu que cette chose est encore ici?
How would you know this thing was even in here?
Donna, sais-tu garder un secret?
Donna, can you keep a secret?
Sais-tu que ta sœur est une femme terriblement attirante?
Are you aware that your sister is an incredibly attractive woman?
Sais-tu que Mary est partie sans prévenir?
Do you realize that Mary has gone away without telling anyone?
Comment sais-tu que.
How did you kn.
Sais-tu avec qui il le faisait?
Do you Who he did it with?
Sais-tu que Josh Friedman s'est fiancé a une chef cuisiniere?
Did you hear Josh Friedman got engaged to a chef?
Depuis combien de temps sais-tu pour moi?
How long have you known about me?
Homère, sais-tu parler comme tu sais écrire?
Homer, can you speak as well as you write?
Comment sais-tu qu'il était chevalier?
How would you know he was a knight?
Sais-tu où je serais si je n'avais jamais menti?
Do you realize where I would be if I never told a lie?
Sais-tu que les couches pour adultes réalisent 600 millions de dollars par an?
Are you aware that adult diapers are a $600-million-a-year industry?
Ordure, comment sais-tu.
B-Bitch, how did you.
Sais-tu où il est?
Do you kw w where he is?
Sais-tu que Will a exigé que je l'amène à l'enterrement?
Did you hear that Will insisted that I bring him to the funeral?
Depuis quand sais-tu que ça allait arriver?
How long have you known this was gonna happen?
Que sais-tu faire, fainéant?
What can you do, you sponger?
Comment sais-tu pour la kryptonite rouge?
How would you know about the red kryptonite?
Jane! Sais-tutu te trouves?
Jane, do you realize what you're standing in?
Results: 4753, Time: 0.0529

Top dictionary queries

French - English