SANG QUE in English translation

blood that
sang qui

Examples of using Sang que in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
J'ai analysé le sang que Sara m'a fourni.
I was testing those swatches that Sara gave me,
Chez les travailleurs exposés au PeCB, on a constaté des concentrations plus élevées de substances dans le sang que dans les groupes de contrôle Lunde
Workers with occupational exposure to PeCB were found to have higher levels of the substance in blood than control groups Lunde
plus rapides niveaux de BCAA dans le sang que celles contenues dans la protéine de lactosérum.
faster levels of BCAAs in the blood than those contained in the whey protein.
Donc, aide le corps dans la répartition de la graisse corporelle impliquant des cellules libérer quand ils pénètrent dans le sang que les acides gras libres.
So helps the body in the breakdown of body fat involving cells release when they enter the bloodstream as the free fatty acids.
J'ai comparé les cheveux de la brosse que Hamilton a prise à son père avec le sang que nous avons trouvé sur le pistolet de Jacob.
So I'm running the hair from the brush Councilman Hamilton took from his father against the blood that we found inside of Jacob's gun.
À l'heure actuelle, nous n'exploitons pas tous les éléments du sang que nous recueillons.
Currently there are certain parts of the donation that are not used.
dans ce livre à lettres de sang que tous les saints et toutes les âmes généreuses ont appris à connaître, à aimer,
in this book written with blood that all the saints and all generous souls have learnt how to become acquainted,
Le sang que Jésus a répandu pour nous était le prix qu'Il
The Blood that Jesus shed for us was the price that He paid to redeem you,
Il nous faudrait de telles quantités de sang que même si le médicament était aussi efficace que sur un Rigélien, Sarek perdrait quand même trop de sang..
We would need such great amounts of blood that even if the drug worked on the Vulcans as well as a Rigelian, which I am doubtful, it would still drain Sarek to a critical level.
donc le sang que l'on a retrouvé sur la scène de crime, montrent que vous y étiez aussi.
so the blood that we found at the crime scene puts you there as well.
La quantité de sang qu'il faudrait lui prélever.
The amount of blood that we would need to take from Bertrise.
Le sang qu'on a trouvé sur votre marteau est celui de ce jeune.
The blood that we found on your hammer… matches this kid right here.
Le sang qu'on a trouvé sur l'étagère chez Mitch.
The blood that we found on the bookcase at Mitch's house.
L'agent Hanlon a pris un échantillon du sang qu'il y a sur vous.
Officer Hanlon took a sample of the blood that's on you.
Vos organes ne reçoivent pas le sang qu'ils devraient.
Your organs aren't receiving the blood that they should.
Vous êtes ma mère, mon sang, que vous le vouliez ou non.
You're my mother, my blood, whether you want it or not.
Bon sang, que fais-tu?
Hey, what the hell are you doing?
Bon sang qu'est-ce que tu fais ici, mec?
Ohh." What the hell are you doing here, man?
Bon sang, qu'est-ce qu'il se passe?
Hey! What the hell's going on?
Perdre sa chaire et son sang. Qu'avez vous?
Lose your own flesh and blood, what do you have?
Results: 46, Time: 0.0372

Sang que in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English