SOUDAIN in English translation

suddenly
soudainement
soudain
subitement
tout à coup
brusquement
coup
brutalement
brusque
devenu
then
alors
ensuite
puis
et
donc
lors
à l'époque
abrupt
brusque
brutal
soudain
brutalement
brusquement
abruptement
unexpectedly
inopinément
subitement
soudainement
étonnamment
brusquement
soudain
inattendue
à l'improviste
imprévue
de manière imprévue

Examples of using Soudain in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tout semble normal et soudain Mario meurt au début du niveau.
Everything looks normal… and then, suddenly, Mario jumps and dies on you.
Soudain, tout change.
Now it all changes.
Un autre criminel est soudain apparu et a tiré sur Joe.
Another perp comes out of nowhere and shoots Joe.
Tout parait soudain moins glauque, non???
All of a sudden, everything seems less gloomy, doesn't it?
Et soudain Rouge a le blues.
And now red is blue.
Ils passent beaucoup de temps ensemble… et soudain, un jour.
They spent a lot of time together… and then, suddenly one day.
C'est soudain.
C'est un peu soudain, non?
Kind of sudden, isn't it?
Des gens normaux étaient soudain.
People who were normal were now.
C'est un peu soudain, non?
It's kind of sudden, right?
Je sais que c'est soudain.
I know it's all of a sudden.
C'est un peu soudain, non?
That's kind of sudden, isn't it?
Elle ne donne pas de nouvelles pendant 30 ans et soudain.
Never got in touch for 30 years. And now.
Ça m'a paru un peu soudain.
Seems kind of sudden.
C'est plutôt soudain.
That's kind of sudden.
Et puis soudain.
And then all of a sudden.
C'est plutôt soudain.
It's kind of sudden.
Je sais que cela est totalement soudain pour toi.
I know that this is completely out of the blue for you.
Ca a été assez soudain.
It was kind of sudden.
Savez-vous ce qu'il a réclamé soudain?
Do you know what he called for suddenly?
Results: 3559, Time: 0.2

Top dictionary queries

French - English