SOUDAN in English translation

sudan
soudan
soudanais

Examples of using Soudan in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Solidaire du Soudan et rejetant toute tentative de saper sa souveraineté,
Standing in solidarity with the Sudan and rejecting any attempt to undermine its sovereignty,
Notre organisation dispose de 16 antennes dans tout le Soudan, au niveau de l'État fédéral,
Our organization has 16 branches all over the Sudan at the federal, state,
Nous appelons le Soudan à arrêter les accusés
We call on Sudan to arrest those accused
le Libéria et le Soudan du Sud ont intégré la Commission régionale de l'OIE pour l'Afrique, qui compte désormais 54 membres.
Liberia and South Soudan joined the OIE Regional Commission for Africa, which now has 54 members.
Le Soudan va également avoir besoin du soutien de la communauté internationale en matière de renforcement de ses capacités dans le but de diversifier les fondements de l'économie soudanaise.
The country would also need support from the international community in the area of capacitybuilding in order to diversify its economic base.
Le golfe de Suez, en Égypte, et le Soudan, le Yémen et la Somalie ont signalé que les activités agricoles causaient une pollution dans la mer Rouge.
Agricultural activities causing pollution in the Red Sea were reported for the Gulf of Suez in Egypt and from Sudan, Yemen and Somalia.
Au paragraphe 6, les mots«au Soudan» ont été supprimés après les mots«du Haut Commissaire»;
In operative paragraph 6, the words“in the country” were deleted after the words“High Commissioner”;
Même le Soudan, à la frontière duquel les Éthiopiens érigent le grand barrage, lui a tourné le dos.
Even Sudan, which borders the Ethiopians, turned their backs on Egypt.
Le processus de remplacement dans l'ensemble du Soudan continuera jusqu'au 31 août 2007, date à laquelle le dinar cessera d'avoir cours légal.
The replacement process all over the Sudan will continue up to 3 August 2007 when the dinar will be declared to be no longer legal tender.
Le deuxième cadre de coopération avec le Soudan pour la période 2002-2006 fait suite au premier cadre de coopération qui concernait la période 1997-2001.
The second country cooperation framework(CCF) for Sudan for 2002-2006 succeeds the first CCF of 1997-2001.
J'appelle solennellement le Soudan à accepter sans délai la mission de paix des Nations Unies.
I solemnly call on Sudan to accept the United Nations peace mission without delay.
Si le Soudan avait pris des mesures,
While Sudan had taken action,
Il se trouve à travers le Soudan de nombreux trouble-fête qui ont intérêt à saper l'accord de paix
There will be many internal spoiler elements throughout the Sudan that have an interest in undermining the peace accord
Tchad vers le Soudan, l'exemple le plus flagrant étant le raid du JEM sur Khartoum en mai 2008.
Darfur rebels from Chad on Sudan, the most significant being JEM's raid on Khartoum in May 2008.
Tandis que les réfugiés en provenance du Soudan étaient admis,
While refugees from the Sudan were admitted,
Dans les pays islamiques- Soudan, Égypte, Iran,
In the Islamic countries such as Sudan, Egypt, Iran,
Le sous-groupe sahélien s'est particulièrement bien comporté, le Soudan enregistrant une croissance exceptionnelle de son PIB d'environ 11% en 1992.
The Sahelian subgroup performed particularly well, with the Sudan registering an exceptional GDP growth of about 11 per cent in 1992.
Les relations existant entre le Costa Rica et le Soudan étant très limitées, le Costa Rica a peu d'informations à communiquer à ce sujet.
Since Costa Rica has barely any relations with the Sudan, it can provide very little information in this regard.
Le Honduras a dit comprendre les problèmes auxquels se heurtait le Soudan et a noté les progrès dans sa situation en matière de droits de l'homme.
Honduras expressed understanding for the challenges faced by Sudan and noted the progress in its human rights situation.
Elle a également aidé, dans tout le Soudan, des groupes de femmes qui mènent des campagnes d'information sur cette question en vue de faciliter l'élaboration de politiques en la matière.
UNMISS also supported women's groups throughout South Sudan that raised awareness on this issue to facilitate policy development.
Results: 36300, Time: 0.4221

Top dictionary queries

French - English