des plantations d'oliviers, surplombant campagne verdoyante.
olive plantations, over looking lush green countryside.
Calcite''une autre sculpture monumentale en acier inoxydable de 35 pieds de diamètre surplombant les passagers en descente vers un train de la station de métro De La Savane.
Calcite'', another monumental work in stainless steel and 35 feet in diameter, towers over the passengers descending to the tracks at the De La Savane metro station.
Du haut des falaises calcaires des côtes, surplombant les eaux cristallines de cette région, on observe des panoramas spectaculaires.
The general views from the limestone sea cliffs are spectacular and overlook the crystal clear waters of the region.
la plus grande ville de la côte nord-est de la Tasmanie surplombant la Georges Bay.
the largest town on Tasmania's North-East Coast and overlooks Georges Bay.
A Rarogne, dernière demeure de Rilke, le château-église surplombant la vallée du Rhône témoigne de l'ancienne domination de ce district dizain.
The castle church towering over the Rhonetal(Rhone Valley) in the Rilke village of Raron is evidence of the one-time dominance of the district capital.
Vous verrez également Papafranga, où vous vous tiendra au sommet d'un ravin surplombant des eaux les plus limpides.
Then there's picturesque Papafranga where you will stand at the top of a ravine looking down into clear waters.
Surplombant les jardins et terrasses privés,
Our Junior Suites overlook the private garden
L'objectif ce jour-là: Une crête surplombant une vallée aux mains des Allemands.
Our objective that day was a ridge that overlooked a valley held by the Germans.
Surplombant le centre de Bangkok,
Towering over central Bangkok,
La Vierge noire est située à l'arrière de la basilique de Montserrat, surplombant l'autel.
The Black Madonna is located at the back of the Montserrat basilica, looking down over the altar.
Le deuxième étage dispose d'un pignon surplombant 5′ au-delà du rez de chaussée,
The second floor features a unique gable that overhangs 5′ beyond the ground floor,
des cheminées en pierre et des terrasses surplombant l'eau.
stone fireplaces, and decks that overlook the water.
13 juin 1899 et sa mère s'installa dans une suite du Craney's Hotel surplombant le terrain de l'académie.
his mother also moved there, to a suite at Craney's Hotel, which overlooked the grounds of the Academy.
Surplombant l'ancien quartier dе lа concession française,
Towering over thе former French Concession Quarters,
Martigues est une commune Française situé sur la Côte d'Azur, surplombant l'étang de Berre.
Martigues is a French town in the French Riviera looking onto the Étang de Berre.
certaines possèdent un patio ou une terrasse surplombant l'océan.
some have patios or decks that overlook the ocean.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文