T'ARRIVE in English translation

you ever
-vous déjà
-vous jamais
vous avez
-vous toujours
-vous parfois
vous arrive
happens to you
t'arriver
te faire
happen to
-tu devenir
you can
possible
vous ne
vous pouvez
vous permet
gotten into you
entrer en vous
pénétrer en vous
up with you
à vous
à te
se passe avec toi
à toi
t' arrive
en place avec vous
debout avec toi
te prend
fini pour vous
en haut avec vous
you doing
toi
vous ne
do
tu fais
vous faîtes
vous effectuez
vous n'avez
tu sais
tu as
with you lately
avec toi dernièrement
avec vous récemment
avec vous ces derniers temps
happen to you
t'arriver
te faire
happen to
-tu devenir
happened to you
t'arriver
te faire
happen to
-tu devenir
happening to you
t'arriver
te faire
happen to
-tu devenir
got into you
entrer en vous
pénétrer en vous

Examples of using T'arrive in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ben, qu'est ce qui t'arrive?
Ben! What are you doing?
Imagine que quelque chose t'arrive dans la rue?
Suppose anything happen to you on the street. Wha'ppen to the youth?
Ça t'arrive de rencontrer des gens en tournée qui te surprennent?
Do you ever meet people on tour that surprise you with their talent?
Comment tu vas faire pour chanter si t'arrive pas à parler?
How are you gonna sing, when you can't even talk?
Qu'est-ce qui t'arrive?
What's with you lately?
Putain Johnson, qu'est-ce qui t'arrive?
Johnson, what the hell's gotten into you?
Qu'est-ce qui t'arrive?
So what's up with you?
Je voudrais pas qu'il t'arrive ce qui m'est arrivé..
I just don't want to see it happen to you like it did to me.
Tout ce qui t'arrive s'est déjà produit.
Everything that happened to you, happened before.
Fils ultime, qu'est-ce qui t'arrive?
Ultimate son, what has gotten into you?
Combien de fois ça t'arrive d'abandonner ces oppor… ok.
How often is that happening to you that you give up those oppor… okay.
Je ferai en sortes qu'il ne t'arrive rien.
I won't let anything happen to you.
Nick, je suis vraiment désolé que ça t'arrive.
Nick, I am so sorry this happened to you.
Qu'est-ce qui t'arrive Papa?
What's gotten into you, dad?
Ne comprends-tu pas ce qui t'arrive?
Don't you understand whas happening to you?
Je veillerai à ce qu'il ne t'arrive rien.
I'm not gonna let anything happen to you.
Qu'est-ce qui t'arrive?
What's got into you?
Regarde, si quelque chose t'arrive.
See, if anything ever happened to you.
Siw, qu'est-ce qui t'arrive?
Siw, what's gotten into you?
Qu'est-ce qui t'arrive?
What the hell is happening to you?
Results: 373, Time: 0.0767

Top dictionary queries

French - English