TAUPE in English translation

mole
taupe
grain de beauté
molaire
môle
verrue
taupe
taupé
rat
balance
taupe
mouchard
dénoncer
leak
fuite
fuir
couler
étanchéité
taupe
divulguer
inside man
homme intérieur
homme infiltré
gars infiltré
snitch
balance
mouchard
indic
taupe
informateur
dénoncer
cafteur
délateur
gopher
marmotte
taupe
rongeur
écureuil
moley
taupe
moles
taupe
grain de beauté
molaire
môle
verrue

Examples of using Taupe in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mais on pense qu'ils ont une taupe dans la police.
But we believe that there's a leak at the NYPD.
On a une taupe, Jack.
We have a rat, Jack.
On a toujours notre taupe.
We still have our inside man.
je n'étais pas sur une taupe.
I'm standing on a gopher.
Tu es mort petite taupe.
You're a dead little snitch.
Tiens-le, Taupe!
Hold him, Moley!
C'est votre taupe.
That's your rat.
L'attaque de la Humvee a prouvé que j'avais raison à propos de la taupe.
The Humvee attack proved I was right about an inside man.
Vernon est la taupe.
Vernon's the leak.
Il y a une taupe dans la caserne.
There is a snitch in the house.
Il est la taupe.
He's the leak.
T'es censé être notre taupe.
You're supposed to be our inside man.
Messieurs, quelqu'un en qui je pensais avoir confiance est une taupe.
Gentlemen, someone I thought I could trust is a rat.
chef Johnson… il y a une taupe.
Chief Johnson you have a leak.
Donny est la taupe.
Donny's the rat.
Spivak est la taupe.
you will find Spivak's the inside man.
Qui est l'autre taupe?
Who's the other snitch?
Il y aurait donc une taupe?
So you think there's an inside man?
Il crois qu'il avait une taupe dans son opération.
Thinks he's got a rat in his operation.
Bien, on dirait que Parish n'était pas la taupe.
Well, looks like Parish wasn't the leak.
Results: 1339, Time: 0.0653

Top dictionary queries

French - English