TRAITERAIT in English translation

would address
traiterait
porterait
aborderait
examinerait
répondrait
se penchera
réglerait
résoudrait
permettrait de remédier
adresserait
would deal with
traiterait avec
s'occuperait de
porteraient sur des
traite
would treat
traiter
sont considérés
process
processus
procédure
procédé
traiter
train
démarche
would handle
gérais
traiterait
s'occuperaient
will address
abordera
traitera
portera
examinera
se penchera
s'adressera
répondra
prendra la parole
s'attaquera
réglera
will deal
traitera
portera
s'occupera
abordera
examinera
sera consacré
réglera
me charge
fera
vais gérer
the issue
problème
sujet
émission
de la question
la problématique
will treat
traitera
considérerons
soignerai
régaleront

Examples of using Traiterait in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Qui plus est, lorsque l'on traiterait du pétrole et du gaz, il faudrait revoir la définition compte tenu
Moreover, when addressing oil and gas it would be necessary to revisit the definition,
L'usine sur le site traiterait entre 10 000 et 15 000 tonnes de minerai par jour.
The on-site plant would process between 10,000 and 15,000 tonnes of ore per day.
Je ne connais personne qui traiterait un mourant comme un tas de chiffons,
I have never met anyone who could treat a dying man…
Y a-t-il un soldat ici qui ne traiterait pas la guerre comme une grande fête?
Is there a soldier alive not treating this war like a giant party?
EACL a répondu que le système traiterait des contaminants potentiellement préoccupants,
AECL responded that it will treat contaminants of potential concern including radiological
Une session estivale de quatre semaines, qui traiterait de tous les segments, y compris le segment de haut niveau,
A summer session of four weeks, covering all segments including the high-level segment,
Les intervenants ont plaidé pour l'adoption d'un instrument international qui traiterait de ces questions et pour des mesures propres à améliorer le traitement des personnes âgées.
Speakers called for an international instrument to address those issues and for measures to improve the treatment of older persons.
Elles se sont donc prononcées en faveur d'un document politique précis qui traiterait des thèmes et des objectifs de la Conférence d'un point de vue transversal.
Support was therefore conveyed by them for a focused political document, addressing the themes and objectives of the Conference from crosscutting perspectives.
Cette disposition traiterait de la communication et de la distribution des décisions du TCA aux juges,
This provision would address the issue of the sharing and distribution of Dispute Tribunal judgements among the judges,
Et pourtant, aucune réponse efficace qui traiterait de la dynamique du conflit régional de manière plus générale n'a été apportée.
Yet an effective response that addresses the broader regional conflict dynamics has not been forthcoming.
Une proposition écrite qui traiterait de la question de l'amélioration des méthodes de travail de la Commission me laisse un peu perplexe.
So I am a bit confused about a proposal in writing to address the issue of improving the Commission's working methods.
Un document distinct ou une annexe traiterait du suivi et de la mise en œuvre des engagements.
A separate document or annex would cover monitoring and implementation of commitments.
Ainsi amendé, le projet d'orientations traiterait tous les cas possibles de trafic et leurs éventuelles complexités.
If so amended the draft guidance would cover the full spectrum of possible cases of illegal traffic and their potential complexities.
Ce rapport traiterait des conséquences politiques des migrations pour les pays d'accueil et les pays de départ.
The report would discuss the political implications for countries on both sides of the issues of migration.
Le projet d'article 8 bis traiterait de l'obligation plus large des États parties d'assurer la sécurité des personnes handicapées.
Draft article 8 bis would cover the broader obligation of States parties to preserve the safety of persons with disabilities.
En l'absence d'une loi qui traiterait de la responsabilité parentale commune à l'égard des enfants,
In the absence of legislation which deals with joint parental responsibility for children,
On les traiterait pour des« choses accidentelles», non pour leurs vrais problèmes.
They would be treated as“accidental things,” not their real problems.
Le secrétariat traiterait ces données de suivi
The Secretariat would process these monitoring data
Le Kenya a signalé qu'il élaborait une loi sur les réfugiés qui traiterait de questions telles que les droits fondamentaux
Kenya was drafting a refugee bill to address such issues as basic human rights
La réunion a engagé les pays à participer activement à ce séminaire, qui traiterait d'une question importante intéressant de nombreux secteurs.
The joint session urged countries to participate actively in the seminar which addressed a major cross-sectoral issue.
Results: 328, Time: 0.0907

Top dictionary queries

French - English