TREATING in French translation

['triːtiŋ]
['triːtiŋ]
traiter
treat
process
address
to deal
handle
treatment
call
cover
tackle
traitement
treatment
processing
handling
therapy
salary
medication
to process
cure
treating
dealing
soigner
treat
care
cure
heal
fix
treatment
help
look
nurse
considérer
consider
regard
view
treat
take
assume
to believe
recognize
be seen
be deemed
treating
traitant
treat
process
address
to deal
handle
treatment
call
cover
tackle
traitent
treat
process
address
to deal
handle
treatment
call
cover
tackle
traite
treat
process
address
to deal
handle
treatment
call
cover
tackle
traitements
treatment
processing
handling
therapy
salary
medication
to process
cure
treating
dealing
considérant
consider
regard
view
treat
take
assume
to believe
recognize
be seen
be deemed
soigné
treat
care
cure
heal
fix
treatment
help
look
nurse
soignant
treat
care
cure
heal
fix
treatment
help
look
nurse
soigne
treat
care
cure
heal
fix
treatment
help
look
nurse

Examples of using Treating in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You avoid changing of applicators while treating your patient.
Cela évite de changer d'applicateurs pendant que vous traitez un patient.
Well, they have been treating me rather shabbily.
C'est vrai qu'ils me traitaient plutôt mal.
Because that's what we were treating the patient for.
Parce que c'est pour ça que la patiente était traitée.
We do so through responsible farming practices and by treating our animals with respect.
Ça, ça passe par des pratiques agricoles responsables et des animaux bien traités.
And they're treating you well enough?
Tu es suffisamment bien traitées ici?
This resident was treating her?
C'est lui qui la traitait?
I had a speech impediment at school and the man treating me.
J'avais des difficultés d'élocution à l'école et l'homme qui me traitait.
Since when do you start treating me like a ho?
Depuis quand tu me traites de salope?
I just wanted to make sure he was treating you right.
Je voulais être sûr qu'il te traitait bien.
The court is treating her very well.
Elle est très bien traitée.
You're a horrible woman, treating your husband like you do.
Vous êtes une femme horrible, vous traitez mal votre mari.
You're gonna get fired, you keep treating' the guests like that.
Tu vas te faire virer si tu traites les clients comme ça.
Information on impacts on human health came from doctors treating farmers.
Les informations relatives aux effets observés sur la santé proviennent des médecins qui soignent les agriculteurs.
He doesn't need you treating him like an invalid.
Il n'a pas besoin que tu le traites comme un invalide.
Well, are you treating her right?
Est-ce que tu la traites bien au moins?
I'm sorry for treating you like a total Zoidberg.
Désolé de t'avoir traité comme un Zoidberg.
Treating all humans as his relatives.
Il traite tous les étudiants et son personnel comme sa propre famille.
That's no excuse for treating me like a fool.
Ça n'excuse pas que tu me traites comme une idiote.
Treating you…?
On te traite bien?
Would you stop treating me like I'm a child?
Arrête de me traiter comme une enfant?
Results: 6268, Time: 0.1033

Top dictionary queries

English - French