TRAITER COMME in English translation

treat
traiter
soigner
traitement
considérer
régal
gâterie
friandise
comme
délice
gourmandise
process as
processus comme
processus aussi
procédé tel que
procédé selon
traiter comme
procédure comme
traitons en tant que
méthode , en
démarche comme
treating
traiter
soigner
traitement
considérer
régal
gâterie
friandise
comme
délice
gourmandise
handle it as
le manipuler comme
traiter comme

Examples of using Traiter comme in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ou devrais-je la traiter comme une personne normale?
Or should I just treat her like a normal person?
Tu peux arrêter de la traiter comme un verre de bonbons?
Would you stop treating her like candy glass?
On va te traiter comme une reine.
Don't worry, today you will be treated like a queen.
On peut vous traiter comme une invitée ou comme une prisonnière.
You could be treated as a prisoner or as a guest.
On devrait le traiter comme s'il était honnête?
Are we supposed to treat him like we treat law-abiding people?
Je dois la traiter comme ma sœur.
I gotta treat her like a sister.
Il faut les traiter comme objets de consommation courante.
You got to learn to treat them like an object. You got to learn to use them..
On doit la traiter comme tout le monde.
We have to treat her like anybody else.
Nous devrions les traiter comme de dangereux criminels.
We should treat them as dangerous criminals.
Ils devraient le traiter comme s'il était sacré.
They should treat it as if it were sacred.
La traiter comme de la merde?
Treat her like crap?
Ian va le traiter comme de la viande que les besoins attendrissement.
Ian's gonna treat it like it's meat that needs tenderizing.
La traiter comme si elle l'était déshonore sa mémoire.
Treating her as if she were dishonours her memory.
Tu ne peux pas le traiter comme tu l'as toujours fait?
Can't you treat him like you always have?
Il faut les traiter comme de la merde.
Treat them like shit.
On doit le traiter comme un suspect.
We have to treat him like a suspect.
Je ne me ferai pas traiter comme un torchon.
I will not be treated like a dishrag.
Définir les processus interreliés et les traiter comme un système;
Governances must identify interrelated processes and treat them as a system.
Que veux-tu que je fasse, le traiter comme un étranger?
What do you want me to do, treat him like a stranger?
C'est ta grand-mère,"tu peux pas la traiter comme ça.
She's your grandmother, you can't treat her like that.
Results: 354, Time: 0.0553

Traiter comme in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English