TRAITÉS in English translation

treaties
traité
conventionnel
convention
instrument
TNP
créés en vertu d'instruments internationaux relatifs
créés en vertu d'instruments relatifs
créés en vertu d'instruments
processed
processus
procédure
procédé
traiter
train
démarche
addressed
adresse
traiter
aborder
allocution
répondre
discours
examiner
régler
remédier
résoudre
dealt with
traiter avec
accord avec
faire face à
composer avec
contrat avec
marché avec
deal avec
affaire avec
face à
pacte avec
handled
poignée
gérer
manche
manipuler
traiter
supporter
occuper
guidon
anse
poignee
covered
couvrir
couvercle
couverture
housse
capot
cache
reprise
pochette
englober
revêtement
discussed
discuter
examiner
débattre
parler
aborder
étudier
échanger
analyser
discussion
évoquer
treatment
traitement
soin
traiter
thérapeutique
treaty
traité
conventionnel
convention
instrument
TNP
créés en vertu d'instruments internationaux relatifs
créés en vertu d'instruments relatifs
créés en vertu d'instruments

Examples of using Traités in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
sont des droits inhérents garantis par les traités, la Constitution canadienne
are inherent rights enshrined in treaties, the Canadian Constitution,
Vol. 6, p. 765 et 766(1912) critique de La guerre et les traités de Robert Jacomet.
Vol. 6, pp. 765-66(1912) book review of La guerre et les traités by Robert Jacomet.
Il s'agit de toute infraction dont le caractère politique ne figure pas dans les traités, conventions et accords internationaux auxquels la Roumanie est partie.
They include any offence whose political character has been eliminated by the treaties, conventions and international agreements to which Romania is a party.
Un ressortissant étranger ne peut être extradé dans un autre Ėtat que dans les cas prévus par les traités internationaux contraignants pour la République fédérale de Yougoslavie.
A foreign national may be extradited to another State only in cases provided for by international treaties which are binding on the Federal Republic of Yugoslavia.
Les Chinois sont notamment durement traités en raison d'un sentiment de suspicion permanent de soutien à la Chine continentale contre le Japon.
He had a particularly hard line view, treating the Chinese particularly harshly because of their support for mainland China against Japanese.
Le temple est connu pour ses rats, lesquels sont sacrés et traités en tant que tels, leur présence bénissant ceux qui fréquentent le temple, ce dernier leur accordant une religieuse protection.
The temple is famous for its white rats, which are treated as sacred and given protection in the temple.
Ces aspects ont été traités en lien avec les autres composantes du cycle de la GAR.
These elements have been considered in relation to the other components of the cycle of RBM.
Tous les tissus sont fusionnés et traités contre la moisissure ainsi que contre la dégradation due aux rayons UV et aux éraflures.
All fabrics are welded and are treated to resist mildew, ultra-violet degradation and abrasion.
Les fruits proviennent de vergers traités selon des règles strictes pour garantir la meilleure qualité du fruit.
The fruit used to make Mathilde comes from orchards that are treated and maintained in the most natural of fashion, according to strict rules, in order to guarantee the highest quality.
Les projets de cette liste seront traités dans l'ordre de leur classement,
Projects in this list will be considered in the order of their ranking,
M€ liés à la reclassification des coupons des obligations hybrides perpétuelles, traités en tant que dividendes en IFRS,
Million reclassification of coupons on perpetual hybrid bonds, which are treated as dividends under IFRS,
Des substances de tous les groupes traités sont présentes dans les eaux du Rhin
Substances of all substance groups considered occur in Rhine water
Il a dit que les problèmes des vendeurs de rue ne peuvent pas être traités en isolation et de nombreux programmes ont été initiés par la BMC pour les vendeurs de rue.
He said the problems of street vendors cannot be tackled in isolation and numerous programmes have been initiated by the BMC for street vendors.
Les obstacles recensés doivent être traités individuellement, en tenant compte de la situation et des impératifs locaux.
Identified obstacles should be considered individually, taking into account the local situation and requirements.
Equipe souhaite augmenter le nombre de patients traités pour mieux rentabiliser ses coûts fixes, ce qui permettra de renforcer
Equipe also wants to scale up its business and leverage its fixed costs by treating numerous patients, which in turn allows greater specialisation
Ces actifs sont considérés comme un investissement net à l'étranger et traités en application des dispositions prévues, à ce titre, par IAS21.
These assets are considered as a net investment in a foreign operation and are treated in accordance with IAS 21.
Le nombre effectif de points traités dépend de la puissance de cet ordinateur:
The effective number of points considered, depends on the power of this computer:
17 ans ne soient pas traités et condamnés comme des adultes
17 years of age are not considered and sentenced as adults
Tous les rapports soumis au 31 décembre 2006 seront traités en 2007, soit un délai de 12 mois maximum entre la présentation et l'examen.
All reports submitted by 31 December 2006 would be considered in 2007, which meant a maximum of 12 months between their submission and consideration.
Les consommateurs traités avec des anticoagulants coumariniques doivent également consulter un médecin avant d'utiliser amitamin arthro360.
Consumers who are treated with coumarin anticoagulants, should also consult a doctor before using amitamin arthro360.
Results: 60722, Time: 0.1543

Top dictionary queries

French - English