HANDLED in French translation

['hændld]
['hændld]
traitées
treat
process
address
to deal
handle
treatment
call
cover
tackle
manipulés
manipulate
handle
operate
manipulation
use
tamper
géré
manage
handle
management
deal
maintain
run
administer
operate
traitement
treatment
processing
handling
therapy
salary
medication
to process
cure
treating
dealing
charge
load
burden
expense
care
responsibility
support
cost
responsible
dependent
workload
gestion
management
administration
manage
governance
managerial
handling
manipulation
handling
operation
to handle
manipulate
tampering
manié
handle
wield
use
operate
swing
how
traités
treat
process
address
to deal
handle
treatment
call
cover
tackle
traité
treat
process
address
to deal
handle
treatment
call
cover
tackle
traitée
treat
process
address
to deal
handle
treatment
call
cover
tackle
manipulé
manipulate
handle
operate
manipulation
use
tamper
gérés
manage
handle
management
deal
maintain
run
administer
operate
gérées
manage
handle
management
deal
maintain
run
administer
operate
manipulées
manipulate
handle
operate
manipulation
use
tamper
gérée
manage
handle
management
deal
maintain
run
administer
operate
manipulée
manipulate
handle
operate
manipulation
use
tamper
manutentionné
handle

Examples of using Handled in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The way you handled things over spring break.
La façon dont tu as géré les choses au spring break.
I have handled you before, remember?
Je me suis déjà occupé de toi, non?
He also handled some of our higher-end residential properties as well.
Il s'occupait également de certaines de nos propriétés résidentielles haut-de-gamme.
Handled political and economic issues
Chargé de questions non seulement politiques
Handled political and cultural matters.
Chargé de questions politiques
You handled the situation.
Tu as géré la situation.
You handled things in the moment.
Tu as géré les choses sur le moment.
I have handled tumors this size before.
Je me suis déjà chargé de tumeurs de cette taille auparavant.
The FBI handled the case. They sent us a copy of their files.
Le F.B.I. s'est occupé de l'affaire et nous a envoyé une copie du dossier.
I handled all their investments.
J'ai géré tous leurs investissements.
I handled the situation.
J'ai géré la situation.
Trains will be handled as fast as possible.
Les procédures seront effectuées aussi rapidement que possible.
I have handled some difficult assignments.
J'ai occupé des postes difficiles.
I handled this all wrong, I know.
J'ai mal géré tout ça, je sais.
That complex situation must be handled in accordance with the constitutional order of France.
Cette situation doit être réglée en conformité avec l'ordre constitutionnel de la France.
Handled by the guns we specifically told you not to use.
Réglé par les armes. On vous avez spécifiquement dit de ne pas les utiliser.
I think you handled DeJesus pretty well.
Je crois que vous avez géré DeJesus assez bien.
It will be handled within the family.
Elle sera réglée en famille.
Tell me how you handled a difficult situation.
Dites-moi comment vous avez géré une situation difficile.
And I handled it by eating my way through it.
Et j'ai géré ce problème en mangeant mes émotions tout au long de ce périple.
Results: 5806, Time: 0.105

Top dictionary queries

English - French