treat
traiter
soigner
traitement
considérer
régal
gâterie
friandise
comme
délice
gourmandise process
processus
procédure
procédé
traiter
train
démarche call
appeler
parole
téléphoner
téléphonique
de fil
demandons
invitons
contactez
engageons
exhortons deal
marché
accord
traiter
contrat
affaire
gérer
transaction
problème
aborder
entente handle
poignée
gérer
manche
manipuler
traiter
supporter
occuper
guidon
anse
poignee address
adresse
traiter
aborder
allocution
répondre
discours
examiner
régler
remédier
résoudre treating
traiter
soigner
traitement
considérer
régal
gâterie
friandise
comme
délice
gourmandise treated
traiter
soigner
traitement
considérer
régal
gâterie
friandise
comme
délice
gourmandise calling
appeler
parole
téléphoner
téléphonique
de fil
demandons
invitons
contactez
engageons
exhortons processing
processus
procédure
procédé
traiter
train
démarche treats
traiter
soigner
traitement
considérer
régal
gâterie
friandise
comme
délice
gourmandise
Vous seule ici me traitez comme un être humain. You're the only one around here that treats me like a real person. Je suis le Dragon et vous me traitez de fou! I am the Dragon, and you call me insane! Vous traitez mon fils de menteur? Vous me traitez comme un être humain, Vous êtes une femme horrible, vous traitez mal votre mari. You're a horrible woman, treating your husband like you do.
Traitez et réparez les cheveux endommagés.Treats and repairs damaged hair.Vous me traitez de mouton maintenant? So you calling me a sheep now? Vous le traitez avec de la péniciline? So you treated it with penicillin? yeah? Vous traitez votre fille de dévergondée? You calling your own daughter a tramp? Vous traitez les victimes avec respect et vous nous traitez justement. You treated the victims With respect, And you treated us fairly. Qui c'est que vous traitez de"pouffe"? Whoa, who are you calling "skank"? J'ai vu comment vous le traitez . I mean, I saw the way y'all treated his ass. Vous traitez mon mari de menteur, Mick? You calling my husband a liar, Mick? Vous me traitez de lâche, Capitaine? You calling me a coward, captain? Qui vous traitez de vaurien, Dr Robinson? Who you calling scum, Dr. Robinson? Vous traitez Virgil de fou? You calling Virgil crazy? Vous me traitez de fou de guerre. Vous traitez son petit ami d'adultère. You called her boyfriend an adulterer. Vous le traitez comme un animal pris au piége! You're Treating Him Like A Fish On A Hook! Traitez vos commandes, modifiez leur état.Manage your orders, change their status.
Display more examples
Results: 1023 ,
Time: 0.0925