TRAITONS NOS in English translation

treat our
traitons nos
considérons nos
soignons nos
gérons nos

Examples of using Traitons nos in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Laissez-moi vous montrer comment on traite nos patients.
Let me show you how we treat our patients.
Vous ne pouvez pas traiter nos clients ainsi.
You can't treat our guests like a bunch of bohunks in a boxcar.
C'est vraiment comme ça qu'on va traiter nos joueurs?
Is this really how we're gonna treat our players?
Nous ne pouvons pas traiter notre planète avec mépris sans en subir les conséquences.
We cannot with impunity treat our home planet with contempt.
Traiter notre personnel avec respect.
Treat our staff with respect.
Koren, traite notre invité avec respect.
Koren, treat our guest with some respect.
Nous avons toujours traité nos clients comme étant notre famille.
We have always treated our customers as family.
Nous avons toujours traité nos sujets avec le plus grand soin.
We have always treated our research subjects with the greatest of care.
Administrer et traiter nos services et nos produits;
Administering and processing our services and products.
Traiter nos enfants de morveux.
Calling our children creeps.
Ce pays traite nos enfants.
This country treats our children.
Il fallait voir comment ma pauvre défunte traitait nos amis peintres.
MY late wife treated our painter friends better.
Je n'ai jamais traité notre Président de cette manière.
I have never even treated our Chairman like that.
En attendant de traiter notre demande, veuillez accepter nos sacrifices?
While you process our request, will you please accept our sacrifices?
Tu traites notre seigneur de larve.
You're calling our lord and savior a grub worm.
Tu l'es assez. Tu la laisses traiter notre fils de criminel?
How can you let her call our son a criminal?
Rappelez-vous, l'Islam nous enseigne qu'on doit traiter nos captifs dignement,
Remember, Islam teaches us that we must treat our captives humanely, which is why
C'est la façon que nous traitons notre colère qui détermine si c'est bon ou mauvais.
It is how we treat our anger that determines whether it is good or bad.
Mais si nous traitons notre environnement comme une entreprise en liquidation,
However, if we treat our environment like a business in liquidation,
Nous traitons notre sécurité des produits avec le plus grand soin,
We treat our product safety with greatest care,
Results: 56, Time: 0.0413

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English