TU VAS ME DIRE in English translation

you gonna tell me
tu vas me dire
tu vas me raconter
tu me
vous me
you're going to tell me
you tell me
tu me
-vous me dire
-vous me parler
vous me racontez
you will say
vous direz
vous réciterez
you are gonna tell me
you are going to tell me
you telling me
tu me
-vous me dire
-vous me parler
vous me racontez

Examples of using Tu vas me dire in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tu vas me dire où est mon fils,
You tell me where my son is,
Maureen, tu vas me dire ce que tu sais.
Maureen, you're going to tell me what you know.
Je sais ce que tu vas me dire.
And I know what you're gonna say.
Tu vas me dire ce qui s'est passé entre toi et Luke?
When are you gonna tell me what happened between you and Luke?
Tu vas me dire ce qu'on fête?
Are you going to tell me what we're celebrating?
Tu vas me dire que tu faisais semblant toutes ces années?
You gonna tell me you have been faking it all these years?
Ecoute, tu vas me dire tout ce qui s'est passé durant cette opération.
Listen, you tell me everything that went on in that operation.
Tu vas me dire que c'est pas possible?
You're going to tell me that it is not possible?
Écoute, Benji. Je sais ce que tu vas me dire.
Look, Benji, I know what you're gonna say.
Tu vas me dire ce qu'il s'est passé.
You are gonna tell me what happened.
Tu vas me dire ce que tu fais ici?
Are you gonna tell me what you're doing here?
Tu vas me dire à propos de quoi vous vous disputiez?
Are you going to tell me what you're fighting about?
Est-ce que tu vas me dire comment t'as arrêté la camionnette?
Are you gonna tell me how you stopped the van?
Maintenant tu vas me dire qui tu es vraiment.
Now you tell me who you really are.
Et tu vas me dire que tu es d'accord avec ça?
And you're going to tell me you're okay with that, huh?
Je sais ce que tu vas me dire.
I know what you're gonna say.
Et maintenant… tu vas me dire où elle est.
Now, you are going to tell me where she is..
Tu vas me dire quoi faire, Votre Majesté?
Are you gonna tell me what to do, your majesty?
Alors tu vas… tu vas me dire la vérité!
So you're gonna… you're gonna tell me the truth!
Maintenant, tu vas me dire ce qu'il s'est passé ou pas?
Now, are you going to tell me what happened or not?
Results: 604, Time: 0.0623

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English