VEINE in English translation

vein
veine
esprit
optique
sens
nervure
filon
ordre d' idées
même
luck
chance
veine
bonheur
lucky
chanceux
heureusement
heureux
porte-bonheur
fétiche
veinard
veine
seam
couture
joint
veine
soudure
filon
du serti
ourlet
bourrelet
vena
veine
venous
veineux
veins
veine
esprit
optique
sens
nervure
filon
ordre d' idées
même
seams
couture
joint
veine
soudure
filon
du serti
ourlet
bourrelet

Examples of using Veine in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ouais, et je pense qu'on pourrait bien être en veine.
Yeah, and I think we might just be in luck.
T'as de la veine d'être assis avec moi.
You're lucky you're sitting with me.
Il estime qui c'était la veine de débutant.
He figures that was beginner's luck.
L'aorte, la veine cave.
The aorta, the vena cava.
Une veine que je supporte l'alcool.
Lucky I can hold my liquor.
J'ai touché sa veine cave.
I nicked his vena cava.
Je ne suis pas le seul qui ait eu de la veine hier soir?
Looks like I wasn't the only one who got lucky last night?
Je sais que certains autres n'ont pas eu autant de veine.
I know some of the others weren't as lucky.
Il a eu de la veine.
He was lucky.
T'as eu de la veine.
You got lucky.
Nan, j'ai pas cette veine.
Nah, I'm not that lucky.
Je vous préviens. Je suis en veine aujourd'hui.
I gotta warn you, Bill, I'm feeling particularly lucky today.
T'as eu de la veine qu'on te surveille.
You're lucky we have been watchin' your ass.
J'ai eu de la veine pour les Tic Tac.
I got lucky with that Tic-tac thing.
On a de la veine, il a laissé la porte ouverte.
WE'RE IN LUCK. HE LEFT THE DOORS OPEN.
Ces deux albums sont dans une veine plus absurde et humoristique que ses précédents travaux.
The album was less brutal and more melodic than his previous work.
On est en veine, chérie!
We're on a roll, honey!
La veine hépatique fuit.
Hepatic vein's leaking.
Trouvez une autre veine et accrochez une unité de 0 négatif.
Get another line and hang a unit of 0 neg.
Si j'étais en veine de divulgation, que pourrais-je divulguer?
Were I in a divulgatory mood, what then might I divulge?
Results: 1106, Time: 0.1591

Top dictionary queries

French - English