VEINES in English translation

veins
veine
esprit
optique
sens
nervure
filon
ordre d' idées
même
blood
sang
sanguin
artérielle
wrists
poignet
bracelet
main
seams
couture
joint
veine
soudure
filon
du serti
ourlet
bourrelet
grain
blé
céréale
céréalier
veining
veinage
veines
nervures
veinures
venous
veineux
vein
veine
esprit
optique
sens
nervure
filon
ordre d' idées
même
seam
couture
joint
veine
soudure
filon
du serti
ourlet
bourrelet
grains
blé
céréale
céréalier

Examples of using Veines in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il a votre sang dans les veines. Le sang de la lignée des Césars.
He has your blood in his veins, bloodline of the Caesars.
Ce qui coule dans ses veines passe directement dans les miennes.
Whatever's in his bloodstream goes directly into mine.
Le schéma des veines sur le cadavre correspondait exactement au tien.
The pattern of veins on the cadaver matched yours exactly.
La vie pourrait facilement couler des veines, Si on s'exerçait sur la chair.
Life would easily run from veins, if brought to bear upon flesh.
On ne sait jamais quelles veines sont impliquées.
You never know what kind of vessels are involved.
Il avait du sang de cheval dans les veines.
Man had horse blood in his veins.
et s'ouvrir les veines.
and cut his wrists.
Un gosse s'est tue en s'envoyant de l'air dans les veines.
Some kid just bought it by shooting air into his veins.
Les parois des veines sont élastiques.
The walls of aorta are elastic.
C'est la couleur des veines.
That's just the vein, the colour of the vein.
tu as du sang royal dans les veines.
you have royal blood in your veins.
Tu as de l'eau glacée dans les veines.
You have ice water in your veins.
Et puis… il s'est ouvert les veines… quand j'avais… 13 ans.
And then he slit his wrists when I was 13.
Il s'est ouvert les veines.
He cut his wrists.
Les minéralisations sont associées à des veines et veinules de quartz-tourmaline.
Mineralization is associated with quartz-tourmaline veins and veinlets.
Ce sang coule dans tes veines!
That blood is still flowing within your body!
Ton sang ne circule plus dans tes veines.
Your blood no longer circulates through your body.
les tuyaux sont comme des veines.
the pipes are like veins.
C'est pour ça qu'elle s'est ouvert les veines.
That's why that kid slit her wrists, youstunad.
Vous avez de la suie dans les veines, comme moi.
You got black dust in your veins, same as I have.
Results: 1961, Time: 0.0914

Top dictionary queries

French - English