VILAIN in English translation

naughty
vilain
méchant
sage
mauvais
coquine
cochonne
espiègle
petit
polisson
bad
mauvais
mal
méchant
grave
nul
terrible
pire
vilain
moche
sale
ugly
laid
moche
horrible
affreux
vilain
sale
laideur
mal
immonde
truand
villain
méchant
vilain
scélérat
bandit
vaurien
antagoniste
gredin
manant
heel
scéiérat
nasty
méchant
mauvais
vilain
sale
horrible
affreux
dégueu
dégueulasse
dégoûtant
crade
vilain
méchant
wicked
mauvais
cruel
vicieux
super
pervers
pernicieux
diabolique
méchante
vilaine
malfaisante
evil
mal
mauvais
maléfique
diabolique
méchant
diable
fléau
démon
démoniaque
malfaisant
dirty
sale
cochon
salir
ripou
salement
saleté
dégueulasse
véreux
crade
crasseux
villainous
vilain
méchant
scélérate
infâmes
crapuleux
heel
l'ignoble
hell

Examples of using Vilain in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
C'est un vilain petit homme.
He's a evil little man.
Bienvenue dans le vilain monde de la politique entre tribus.
Welcome to the dirty world of tribal politics. They don't want the competition.
Est-ce que ça semble si vilain?
Does that sound so villainous?
Où est-ce que tu vas, vilain chat?
Where do you go, nasty cat?
Lanning, c'est très vilain de notre part.
Lanning, this is very wicked of us.
C'est un centre de contrôle gardé par un vilain petit robot.
It's a secret surveillance room guarded by a tiny evil robot.
Qu'est-ce qui sonne vilain dans"échange de bout de ticket"?
What exactly sounds dirty about"ticket stub switch"?
Messages et d'autres trucs pas vrai Mr. Vilain pantalon?
Texts and other stuff, right, Mr. Nasty Pants?
Mais essentiellement j'aimerais récupérer ma petite-amie du vilain Dr. Slick.
But primarily I would like my girlfriend back from the evil Dr. Slick.
Qui voudrait être chef dans ce vilain monde?
Who would be a leader in this wicked world?
Peut-être que Robin est le vilain canard qui a couché avec quelqu'un d'autre.
Maybe Robin is the dirty bird who slept with someone else.
Tu es vilain.
You are nasty.
Vous êtes vilain.
You're wicked!
On peut être vilain ensemble?
Can we be evil together?
Ca sonne vilain.
That sounds dirty.
Non, tu ne devrais pas avoir ce vilain tatouage sur ton.
No, you really shouldn't have got that nasty tattoo down on your.
Gurgi trouvé vilain chaudron.
Gurgi found the wicked Cauldron.
Je veux être vilain avec toi.
I want to be evil with you.
Un super Vilain ne laisse jamais un super Héros en vie.
Good super villains never leave the heroes alive.
Aránzazu Hôtel il reçoit le Prix Vilain de Honor 2015.
Aránzazu Hotels receives the Prize Villains of Honor 2015.
Results: 692, Time: 0.162

Top dictionary queries

French - English