BEFASSE in English translation

deal
umgehen
abkommen
geschäft
beschäftigen
sache
behandeln
angebot
vertrag
befassen sich
vereinbarung
concern
sorge
besorgnis
anliegen
betreffen
bedenken
problem
besorgt
beschäftigen
befürchtung
beunruhigung
work
arbeit
funktionieren
werk
zu arbeiten
wirken
arbeitsplatz
job
tätigkeit
zusammenarbeiten
beruf
have been involved
look
aussehen
blick
schauen
suchen
wirken
optik
betrachten
achten sie
erscheinen
guck mal
focus
fokus
schwerpunkt
konzentrieren
fokussieren
konzentration
fokussierung
mittelpunkt
ausrichtung
setzen
aufmerksamkeit
will address
adressieren
eingehen
adresse
befasst sich
spricht
ansprechen wird
angehen wird
behandeln wird
thematisiert
richtet
dealing
umgehen
abkommen
geschäft
beschäftigen
sache
behandeln
angebot
vertrag
befassen sich
vereinbarung

Examples of using Befasse in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Ich befasse mich mit Gestalten und Tieren.
I concern myself with figures and animals.
Befasse dich mit deiner Familienanamnese.
Look into your family history.
Befasse dich nicht damit, was ich weiß, sondern damit, was sein kann.
Concern yourself not with what I know. But rather, what can be.
Befasse dich mit Heavenletters, und nicht so sehr mit Einzelnen, die sie erhalten.
Concern yourself with Heavenletters and not so much with the individuals who receive them.
Und ich habe keine Wahl, wenn ich mich mit einem Verdächtigen befasse.
I have no choice when dealing with a suspect.
Befasse dich damit, wohin du schaust.
Concern yourself with where you look.
Ich befasse mich mit Eigentum.
Me?- Yes. I deal with property.
Mit dir befasse ich mich später.
I will deal with you later.
Befasse dich mit Staatsgeschäften!
Occupy yourself with matters of state!
Zunächst befasse ich mich mit der Unterkunft, bei uns werden gerne Jugendherbergen gewählt“, sagt sie.
I then look into the accommodations; we often go with youth hostels”, she says.
Indem ich mich nicht damit befasse.
By not having to deal with it.
Der Sozialschutzausschuss befasse sich gerade jetzt mit den Rentensystemen.
The Social Protection Committee was currently studying the pension system.
ich mich mit solchen Dingen nicht mehr befasse.
I no longer deal in such matters.
Zwischendurch produziere und befasse mich mit anderen Bands.
In between I'm producing and orgastrating other bands.
Diese Woche befasse ich mich mit dem Side Deck.
This week, I'm addressing the Side Deck.
Ich befasse mich jetzt mit der wunderbaren Basilika von Collemaggio.
I am occupying myself with the splendid Basilica di Collemaggio church.
Results: 16, Time: 0.141

Top dictionary queries

German - English