BESITZSTAND in English translation

acquis
besitzstand
gemeinschaftsrechts
legislation
gesetzgebung
recht
regelung
rechtsetzung
gesetzgeber
rechtsprechung
rechtsvorschriften
gesetze
vorschriften
rechtsakte
aquis
besitzstand

Examples of using Besitzstand in German and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Informationstechnologien bieten das Potenzial, Europas kulturellen und wissenschaftlichen Besitzstand für gegenwärtige und künftige Nutzung sichtbar
Information technologies have the potential to make Europe's cultural and scientific heritage visible and available for present
Der Vorschlag erhält im Wesentlichen den derzeitigen Besitzstand, wonach den Unternehmen die allgemeine Verpflichtung auferlegt wird, alle für Aufsichtszwecke erforderlichen Informationen vorzulegen.
The proposal essentially maintains the current philosophy of the acquis, imposing on undertakings a general requirement to submit any information necessary for the purposes of supervision.
Dieser Besitzstand umfaßt alle Maß nahmen, die zur Errichtung des Gemeinsamen Mark tes gehören Artikel 8 Absatz 7 EWG-Vertrag.
These achievements include everything which has been done to establish the com mon market Article 8(7) of the EEC Treaty.
ausgewogen und respektiert den Besitzstand und die finanziellen Obergrenzen von Berlin,
and in line with the acquis and the Berlin financial ceilings,
Außerdem würden wir seinen ganzen Besitzstand an Einfachheit und Lesbarkeit über Bord werfen,
We would also be throwing out all its existing simplicity and legibility, at the cost
Die vom Besitzstand vorgesehenen Pläne und Programme für den Schutz der Luftqualität müssen noch ausgearbeitet werden.
Air quality plans and programmes as required by the acquis need to be prepared.
Kytz(1418-1436) angelegt wurden, was nicht nur Aufschluss über den Besitzstand des Klosters gibt, sondern auch verdeutlicht, wie sehr die Äbtissin bemüht war, diesen zu bewahren.
Kytz(1418-1436); it not only gives information about the status of the monastery's possessions, but also makes clear how hard the abbess strove to preserve them.
Es wäre schade, Herr Kommissar, wenn dieser wissenschaftliche Besitzstand, gerade zu Themen der sauberen und effizienten Kohleverbrennung, verlorenginge-
It would therefore be a great shame to lose this scientific aquis, particularly concerning issues relating to the clean
Gemeinschaftlicher Besitzstand im Verbraucherschutz.
Enforcement of the consumer acquis.
Sozialer Besitzstand der EU: Bestandsaufnahme.
The EU social"acquis": taking stock.
Massgeschneiderte Lösungen optimieren Ihren Besitzstand.
Tailor-made solutions to protect your wealth.
Letztere steht nicht mit dem Besitzstand in Einklang.
The latter is not in line with the current acquis.
Darüber hinaus ist die Flexibilität ein Besitzstand.
What is more is that flexibility is an'acquis.
Die EU muß an ihrem"Besitzstand" festhalten.
The EU must hold onto its"acquis.
Das ist der wahre"Besitzstand der Gemeinschaft.
That is the Community's real achievement.
EINGEDENK der Verbindung zwischen dem Schengen-Besitzstand und diesem gemeinschaftlichen Besitzstand.
BEARING IN MIND the link between the Schengen acquis and the Community acquis.
Die Anwendung des Nullsatzes ist mit dem Besitzstand nicht vereinbar.
The application of a zero rate is not compatible with the acquis.
Der Geltungsbereich der Befreiungen ist mit dem Besitzstand nicht vereinbar.
The scope of the exemptions is not in line with the acquis.
Beim freien Kapitalverkehr ist die Angleichung an den Besitzstand begrenzt.
Alignment remains limited with the acquis on the free movement of capital.
Das neue Abkommen von Lome bestätigt den Besitzstand der vorangegangenen Abkommen.
The new Lomé Convention confirms the"acquis" of the previous Conventions.
Results: 1965, Time: 0.2941

Top dictionary queries

German - English