DARLEGTE in English translation

set out
festgelegten
dargelegten
festgelegt
genannten
aufgeführten
niedergelegten
beschriebenen
verankerten
festgesetzten
aufgestellten
explained
erklären
erläutern
beschreiben
sagen
darlegen
erklärung
begründen
verdeutlichen
aufklären
presented
präsentieren
vorhanden
gegenwart
anwesend
präsent
geschenk
stellen
heute
vorlegen
vertreten
pointed out
darauf hinweisen
weisen darauf hin
betonen
hervorheben
darauf verweisen
zeigen
unterstreichen
anmerken
darauf hin
herausstellen
outlining
umriss
skizzieren
gliederung
überblick
umreißen
kontur
beschreiben
entwurf
übersicht
erläutern
stated
staat
zustand
bundesstaat
land
status
bundesland
sagen
angeben
erklären
staatliche
described
beschreiben
bezeichnen
schildern
beschreibung
charakterisieren
erläutern
umschreiben
laid out
auslegen
lag
ausbreiten
breiten sie
bereitlegen
festlegen
expounded
zu erläutern
erklären
darlegen
auslegen
sets out
festgelegten
dargelegten
festgelegt
genannten
aufgeführten
niedergelegten
beschriebenen
verankerten
festgesetzten
aufgestellten
setting out
festgelegten
dargelegten
festgelegt
genannten
aufgeführten
niedergelegten
beschriebenen
verankerten
festgesetzten
aufgestellten
outlined
umriss
skizzieren
gliederung
überblick
umreißen
kontur
beschreiben
entwurf
übersicht
erläutern
explaining
erklären
erläutern
beschreiben
sagen
darlegen
erklärung
begründen
verdeutlichen
aufklären
presenting
präsentieren
vorhanden
gegenwart
anwesend
präsent
geschenk
stellen
heute
vorlegen
vertreten
points out
darauf hinweisen
weisen darauf hin
betonen
hervorheben
darauf verweisen
zeigen
unterstreichen
anmerken
darauf hin
herausstellen

Examples of using Darlegte in German and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Herr Stevenson darlegte.
as Mr Stevenson pointed out.
Seine hier gewonnenen Erkenntnisse haben ihn zu dem ganzheitlichen Ansatz der Feldenkrais-Methode geführt, die er in zahlreichen Publikationen und Vorträgen darlegte.
The insights he gained led him to develop the holistic approach of the Feldenkrais Method, which he presented in numerous publications and lectures.
einen Artikel in der Fachzeitschrift Harvard Business Review, der den Nutzen des NPS für Unternehmens darlegte.
Reichheld released an article in the Harvard Business Review that laid out the value of NPS to businesses.
veröffentlichte Planck mehrere Arbeiten, in denen er weitere Schlussfolgerungen aus Einsteins Theorie darlegte.
Planck published several works, in which he explained further consequences of Einstein's theory.
Besonders hervorheben möchte ich den Beitrag von Herrn Elles, in dem er die sechs Schwerpunkte der PPE-DE-Fraktion darlegte.
I must also note that Mr Elles' speech in which he set out six priorities of the PPE-DE Group was very good.
Im August 2004 übermittelte die Kommission Visa eine Mitteilung der Beschwerdepunkte, in der sie die vorläufigen Ergebnisse ihrer Untersuchung darlegte.
In August 2004 the Commission sent Visa a statement of objections setting out the preliminary findings of its investigation.
montiert seit mehr als 40 Jahren Lackieranlagen, wie Thomas Rippert in einer kurzen Begrüßungsansprache darlegte.
more than 40 years, as Thomas Rippert explained in a short welcoming speech.
Vor langer Zeit schrieb ich einen Artikel, in dem ich diese Beweiskonvergenz darlegte, obwohl ich sie nicht so bezeichnete.
Long ago, I wrote an article presenting this convergence of evidence, though I didn't call it that.
Automatisierung im IT-Sourcing ist übrigens messbar, wie ein Artikel auf cio.de kürzlich darlegte.
Automation in IT sourcing is quantifiable as well, as recently explained in a cio. de article.
Wie der englische Historiker Erik Hobsbawm(1994) darlegte, schwenkten die westlichen Kapitalisten deshalb auf einen Kompromiss ein.
As the British historian Eric Hobsbawm(Hobsbawm 1994) has pointed out, this was instrumental in making Western capitalists accept a compromise.
Während er diese Technologie darlegte, betonte er ihre Größenordnung:„Ein HAS-Ko-Audit ist, was er ist.
In detailing this technology, he stressed its magnitude:"An HAS Co‑audit is what it is.
Der Veränderungsprozessbegann 1994, als Yves Franchet, der Generaldirektor, den Mitarbeitern die Herausforderung der tolalen Qualität darlegte.
The process of change started in 1994 when Yves Franchet, the Director General, expressed to the staff the challenge towards total quality.
In denen sie Grundsätze für den Zugang zu Dokumenten darlegte.
In which the principles governing access to documents are set out.
Ich war überrascht, als Tom mir seinen Handlungsgrund darlegte.
I was surprised when Tom told me why he needed to do that.
Er[Malfatti] hatte eine schöne Rede vorbereitet, in der er seine Gründe gut darlegte.
He[Malfatti] had prepared a very good speech clearly setting out the grounds for his action.
Minister Roche soeben darlegte, der Annahme einer wirklichen Verfassung näher denn je.
as Mr Roche has just said, to adopting a genuine European Constitution.
Ein erstes Konsultationspapier, in dem die Kommission ausführlich die möglichen Änderungen der Richtlinie darlegte, wurde im Juli 2001 veröffentlicht.
A first consultation, which comprehensively mapped out possible modifications to the Directive, was published in July 2001.
mein Kollege Herr van Velzen darlegte und wie die Kommission richtig vorgeschlagen hatte.
as my colleague Mr van Velzen laid down and as the Commission rightly proposed.
keine Verwaltungsakte werden alle Herausforderungen die ich habe heute Abend darlegte perfekt lösen.
no administrativeacts will perfectly solve all the challenges I have outlined tonight.
Die Hamas lehnte die Prinzipien der Erneuerung der Verhandlungen mit Israel, wie sie Mahmud Abbas in seiner Rede darlegte.
Hamas rejected the principles for the renewal of negotiations with Israel as presented by Mahmoud Abbas.
Results: 14618, Time: 0.0909

Top dictionary queries

German - English