INNEHAT in English translation

hold
halten
haben
festhalten
besitzen
veranstalten
fassen
innehaben
frachtraum
laderaum
bergen
holds
halten
haben
festhalten
besitzen
veranstalten
fassen
innehaben
frachtraum
laderaum
bergen
has
haben
verfügen
besitzen
schon
müssen
bereits
noch
sind
gibt
occupies
besetzen
einnehmen
belegen
beschäftigen
bewohnen
beanspruchen
innehaben
bekleiden
besetzung
okkupieren
owns
besitzen
selbst
selber
gehören
eigenen
persönlichen
position
lage
stellung
standpunkt
stelle
haltung
positionieren
positionierung
amt
posten
stellungnahme
holding
halten
haben
festhalten
besitzen
veranstalten
fassen
innehaben
frachtraum
laderaum
bergen
held
halten
haben
festhalten
besitzen
veranstalten
fassen
innehaben
frachtraum
laderaum
bergen
have
haben
verfügen
besitzen
schon
müssen
bereits
noch
sind
gibt
occupied
besetzen
einnehmen
belegen
beschäftigen
bewohnen
beanspruchen
innehaben
bekleiden
besetzung
okkupieren

Examples of using Innehat in German and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Nießbrauch, den der Verstorbene innehat.
Details of any usufruct rights the deceased had.
England ist das Land, das die Vormachtstellung in Europa innehat.
Britain holds a commanding position in Europe.
Die Arbeiterpartei dient dem obersten Führer, der die absolute Macht innehat.
The Workers' Party serves the supreme leader, who holds absolute power.
Welches mit großem Abstand die Marktführerschaft im deutschsprachigen Raum innehat.
Which is the casual games market leader in German-speaking countries.
Kiryu gehört der Dojima-Familie an, die das Gewaltmonopol innerhalb des Clans innehat.
Here Kiryu is part of the“Dojima” Family, the one who holds the monopoly in terms of power.
KG, wobei die GesmbH die Geschäftsführung der KG innehat.
KG, whereas the GesmbH holds the management of the KG.
Aber im Namen dessen, der derzeit den Stuhl des Apostels Petrus innehat.
But in the name of him who currently occupies the See of the apostle Peter.
Es ist Gewahrsein, das mehr als Wissen innehat.
It is awareness which holds more than knowledge.
MD beherrscht die dänische Milchwirtschaft, während Arla in Schweden eine ähnliche Position innehat.
MD dominates the Danish dairy sector, while Aria occupies a similar position in Sweden.
das derzeit den Ratsvorsitz innehat.
currently holding the Presidency.
Italien ist, obwohl es zur Zeit den EU-Ratsvorsitz innehat, nur wenig besser.
Italy, despite currently holding the Presidency, fared little better.
Wer braucht das Ego, sobald er die wahre Identität innehat?
Who needs ego when they have true identity?
Sie unterstützen die Kaiserliche Familie, die gegenwärtig den Chrysanthemen-Thron innehat.
They back the Imperial family now occupying the Chrysanthemum throne.
Wenn man eine Manager- oder leitende Funktion in Bezug auf Finanzen innehat, kann man zu einem strategischen Berater innerhalb der Unternehmensstruktur werden.
If one holds a manager or finance leader position, one has the opportunity to become a strategic advisor within the company structure.
Im Verwaltungsrat hat der Vertreter jenes Mitgliedstaates, der die EU-Ratspräsidentschaft innehat, den Vorsitz.
The Governing Board is chaired by the representative of the Member State holding the EU Presidency.
das zudem den Ratsvorsitz innehat.
which moreover currently holds the presidency.
Der aktuelle Musikdirektor ist Michael Tilson Thomas, der diese Position seit September 1995 innehat.
Its current music director is Michael Tilson Thomas, who has held the position since September 1995.
Ein solches Handeln könnte aber einerseits notwendig werden, wenn der Druck auf den betreffenden Außengrenzabschnitt unverhältnismäßig zunimmt und der nationale Grenzschutz(und die Küstenwache, soweit sie Grenzkontrollfunktionen innehat) der entstandenen Krise nicht gewachsen ist.
On the one hand, such action could be necessary due to a disproportionate increase in the pressure at that section of the external border where the national border guard authorities(and coastguards to the extent that they have border control tasks) are not able to cope with the crisis which has developed.
Jeweils in dem Land, das die EU-Präsidentschaft innehat.
Competition Day' is held in the country holding the EU Presidency 2.
Wissen Sie, dass der Feind den Old-Baldy-Hügel innehat?
Anybody ever tell you that the enemy holds Old Baldy?
Results: 1353, Time: 0.0416

Top dictionary queries

German - English