INNEWOHNEN in English translation

inherent
eigen
immanent
bestandteil
inhärente
innewohnenden
fester
verbundenen
angeborene
innere
angeboren
intrinsic
intrinsische
wesentlich
immanent
eigen
inneren
innewohnende
inhärenten
eigentlichen
systeminterne
possess
besitzen
haben
verfügen
indwelling
bewohnen
dwell in
wohnen in
bleiben im
verweilt in
leben in
weilen in
ruhen in

Examples of using Innewohnen in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Nase kann man herausfinden, welche Charakterzüge seinem Besitzer innewohnen.
it is possible to find out what character traits are inherent to its owner.
Reihe von Problemen und Stolpersteinen, die der Praxis der Traumdeutung innewohnen.
stumbling blocks inherent in the practice of interpreting dreams.
Ist ein sehr persönlicher Film, der spüren lässt, welche Möglichkeiten dem Kino innewohnen.
Is an extremely personal film that tangibly illuminates the vast potential inherent in cinema.
Die Estratos entsprechen dem sozioökonomischen Niveau der Nachbarschaft sowie den Eigenschaften, die der Immobilie innewohnen.
The estratos correspond to the socio-economic level of the neighborhood as well as to characteristics inherent to the property.
die der Rechtspflege und der Praxis der Strafjustiz innewohnen.
ethical issues inherent in the administration of justice and the practice of criminal justice.
Das vorrangige Interesse des Kindes muss den Entscheidungen um Adoption und Pflegschaft immer innewohnen.
The best interests of the child should always underlie any decision in adoption and foster care.
Denn die Tugenden, die diesem Boden innewohnen, sind im Humanismus des Weinstocks und Weines zusammengefasst.
Because the virtues inherent to this soil are summed up entirely in the humanism of the vine and the wine.
Dies scheint nun also die Bestätigung dafür zu sein, dass dem Menschen zwei Kräfte innewohnen.
This seems then to confirm that two powers are present in the human being.
Darüber hinaus können verschiedene Pathologien, die den Bindungselementen des Gewebes innewohnen, auf bemerkenswerte Einschränkungen zurückzuführen sein.
In addition, noteworthy limitations include various kinds of pathologies inherent in the connective elements of tissues.
Die PEA beinhaltet auch nicht die Werte anderer Metalle, die der Lagerstätte innewohnen, einschließlich Zink und Silber.
The PEA also does not include the values of other metals inherent to the deposit, including zinc and silver.
Yoga kann nach und nach die verschiedenen Eigenschaften entwickeln, die den Muskeln innewohnen.
a well-structured yoga can gradually develop different qualities inherent to the muscles.
Einem Verständnis, das notwendigerweise mit der Transparenz und Undurchsichtigkeit zu tun hat, die der kÃ1⁄4nstlerischen Tätigkeit innewohnen.
An understanding that necessarily passes through areas of transparency and opacity inherent to artistic activity.
welche Besonderheiten diesem Instrument innewohnen.
which special features of this instrument are inherent.
Qualitäten der Natürlichkeit und Spontaneität, die zu den authentischen Prozess des persönlichen Wachstums innewohnen.
appear the qualities of naturalness and spontaneity that are inherent to the authentic process of the growth personal.
reflektieren Themen und Formen, die dem performativen Prozess ihrer Herstellung innewohnen.
reflecting themes and shapes inherent to the performative process of their making.
greifen hier verschiedene Ordnungen ineinander, die unserer Welt oder zumindest dem menschlichen Geist einfach innewohnen?
do different orders interlock here that are simply inherent in our world or at least in the human mind?
Diese Möglichkeit der Machtausübung, die sprachlichen und textuellen Aussagen innewohnen, wird in Endlichers Werkkomplex Inverted Icons deutlich.
The possibility of exercising power which resides in linguistic and textual statements becomes apparent in Endlicher's complex of works Inverted Icons.
Das einzige, was sich geändert hat, sind die Muster, die den Traditionen und Kulturen verschiedener Nationen innewohnen.
The only thing that has changed is the patterns inherent in the traditions and cultures of different nations.
der Gefahren nicht bewusst, die der Hexerei innewohnen.
often times unaware of the dangers inherent in sorcery.
Alles weniger als das läuft auf eine Fortsetzung desselben Katalogs von Problemen hinaus, die dem gegenwärtigen Systems innewohnen.
Anything less will simply result in a continuation of the same catalog of problems inherent in the present system.
Results: 924, Time: 0.0639

Top dictionary queries

German - English