UNDERLIE in German translation

[ˌʌndə'lai]
[ˌʌndə'lai]
zugrunde liegen
underpin
behind
underlying
is based
are the basis
underly
are at the root
lie at the root
lie at the basis
underlay
zugrundeliegen
underlie
underpin
be based
on the basis
zugrunde liegenden
zu Grunde liegen
zugrunde liegt
underpin
behind
underlying
is based
are the basis
underly
are at the root
lie at the root
lie at the basis
underlay
zugrunde lagen
underpin
behind
underlying
is based
are the basis
underly
are at the root
lie at the root
lie at the basis
underlay
zugrundeliegt
underlie
underpin
be based
on the basis

Examples of using Underlie in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
It is quite impossible to say what elements of truth can underlie these traditions.
Es ist ziemlich unmöglich zu sagen, welche Elemente der Wahrheit diesen Traditionen zugrunde liegen können.
Which common problems underlie all of these questions and which general approaches underlie the methods
Welche(großenteils gemeinsamen) Probleme liegen allen diesen Fragestellungen zu Grunde und welche(großenteils gemeinsamen)
However, there are numerous physical causes that may underlie tinnitus.
Es gibt jedoch zahlreiche körperliche Ursachen, die einem Tinnitus zugrunde liegen können.
There are many sources that underlie the development of pathology.
Es gibt viele Quellen, die die Entwicklung der Pathologie zugrunde liegen.
The principles which underlie the production of Rolls-Royce cars remain always the same.
Die Prinzipien, die dem Bau von Rolls-Royce Automobilen zugrundeliegen, sind unverändert.“.
Strategien and manifestations, which underlie this process are fairly simple.
Strategien und Erscheinungsformen, welche diesem Prozedere zugrunde liegen, sind recht einfach.
All price relationships only mirror the exchange relations, not the production relations which underlie them.
In allen Preisverhältnissen spiegeln sich nur die Tauschrelationen, nicht die ihnen unterliegenden Produktionsverhältnisse.
conditions the trade should underlie.
welche AGBs dem Handel zu Grunde liegen sollen.
DHA stimulates the production of neuronal features that underlie learning.
DHA stimuliert die Produktion von neuronalen Funktionen, die dem Lernen zugrunde liegen.
That understanding should underlie everything you do in the game.
Dieses Verstndnis sollte alles unterlegen, was Sie im Spiel tun.
Do protective rights of competitors underlie parts of the invention?
Unterliegen Teile der Erfindung Schutzrechten von Wettbewerbern?
This is very general advice that underlie fat loss tricks that everyone teaches.
Dies sind sehr allgemeine Tipps, die die Grundlage der Fettabbau Tricks, die jeder lehrt werden.
As a company, we underlie various legal obligations.
Als Unternehmen unterliegen wir verschiedenen rechtlichen Verpflichtungen.
Our displays underlie the pixel error class II.
Unsere Displays unterliegen der Pixelfehlerklasse II.
differences in working conditions underlie this development.
Unterschiede in den Arbeitsbedingungen sind Ursachen dieser Entwicklung.
Those are certainly French events, but deeper causes underlie them.
Sicherlich sind das französische Ereignisse. Aber dahinter liegen doch tiefere Ursachen.
Two considerations underlie this scepticism.
Dieser skeptischen Haltung liegen zwei Betrachtungen zugrunde.
Citizens' initiatives must be in accordance with the treaties and the so-called principles that underlie them.
Bürgerinitiativen müssen im Einklang mit den Verträgen und den ihnen zugrunde liegenden so genannten Grundsätzen stehen.
Cory Arcangel's interest focusses on the systems and technologies that underlie these phenomena.
Den Systemen und Technologien, die diesen Phänomenen zugrunde liegen, gilt das Interesse von Cory Arcangel.
But cultural value patterns underlie these violations too.
Aber auch kulturelle Wertevorstellungen liegen den Verletzungen zugrunde.
Results: 23167, Time: 0.1038

Top dictionary queries

English - German