KLAGT in English translation

complains
beschweren sich
klagen
jammern
beschwerde
meckern
bemängeln
schimpfen
reklamieren
beschwerst
monieren
laments
klagen
bedauern
klagelied
jammern
lamentieren
trauern
klagegesang
die klage
lamont
beweinen
accuses
beschuldigen
vorwerfen
anklagen
bezichtigen
vorwurf
beschuldigst
unterstellen
bezichtigst
nachsagen
verdächtigen
said
sagen
behaupten
sprechen
meinen
wort
erzählen
heißt
sues
verklagen
sues
charges
berechnen
gebühr
ladung
aufladen
verlangen
anklage
verfügung
erheben
kosten
verrechnen
indicts
anklagen
appealed
appell
berufung
appellieren
ansprechen
aufruf
beschwerde
attraktivität
reiz
anziehungskraft
rechtsmittel
denunciation
kündigung
denunziation
anprangerung
verurteilung
anzeige
anklage
denunzierung
klagt
lawsuit
klage
prozess
rechtsstreit
gerichtsverfahren
verfahren
beschwerde
strafanzeige
gerichtsprozess
gericht
klageschrift
klagt
bemoans

Examples of using Klagt in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Tom klagt ständig über seine Arbeit.
Tom is always complaining about his job.
Er klagt auf Vormundschaft für Leo.
HE's SUING FOR CUSTODY OF LEO.
Wessen klagt man mich an?
What am I accused of?
Er klagt über sehr starke Halsschmerzen.
He complains of having a very sore throat.
Das Paar klagt auf Diskriminierung.
The couple is claiming discrimination.
Der einsam klagt sein Leid.
Alone, lamenting his pains.
Wer klagt mit dir?
Or who will bemoan you?
Lkw-Lobby klagt über angebliche Maut-Abzocke.
Truck lobby sues over alleged toll Abzocke.
Vizio klagt LeEco über gescheiterte Fusion.
Vizio sues LeEco over failed merger.
Wer klagt mit dir?
Who will mourn you?
H& M klagt wegen Markenrechtsverletzung.
H& M files lawsuit for trademark infringement.
Flucht Jesus, als er klagt,›Vater, warum hast du mich verlassen?
Jesus, when he laments-'Father, why have you abandoned me?
Dieser klagt auf Leistung an die Gesellschaft.
The latter sues for performance to the company.
Die G7 haben ihre Bedeutung verloren, klagt Die Presse.
The G7 has lost all relevance, Die Presse laments.
Dieser verhört ihn und klagt ihn gemäß Artikel307 Strafgesetzbuch an.
The judge interrogates him and charges him pursuant to Article307 of the criminal code.
Der Raqs Sharqi gehört in den privaten Bereich“, klagt Leila Haddad.
Raqs Sharqi belongs in the private sphere", laments Leila Haddad.
Das habe ich dir oft genug erklärt“, klagt sie.
I have told you this enough times,” she laments.
InforMARE- Nachrichten- Moby klagt Angriffe von den Investmentfonds zu dem spekulativen Charakter an.
InforMARE- News- Moby denunciation attacks by trusts to speculative character.
Nahezu jeder zweite Läufer klagt über orthopädische Probleme beim Laufen.
Nearly every second runner complains about orthopedic problems while running.
Moby klagt Angriffe von den Investmentfonds zu dem spekulativen Charakter an.
Moby denunciation attacks by trusts to speculative character.
Results: 5174, Time: 0.1282

Top dictionary queries

German - English