KNACKTE in English translation

cracked
riss
knacken
sprung
spalt
brechen
krachen
ritze
rissig
knall
aufschlagen
broke
brechen
pause
bruch
auszeit
durchbrechen
unterbrechung
kaputt
durchbruch
zerstören
unterbrechen
hit
schlagen
treffer
erreichen
drücken
erfolg
stoßen
volltreffer
überfahren
getroffen
angefahren
cracking
riss
knacken
sprung
spalt
brechen
krachen
ritze
rissig
knall
aufschlagen
crunched
knirschen
knacken
knusprigkeit
knuspern
bauchpresse
creaked
knarren
knarzen
quietschen
knacken
ächzen
knirschen
knarzt

Examples of using Knackte in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
September dieses Jahres knackte Dennerle die 1000 Fan-Marke.
On 1 September this year, Dennerle passed the 1000 fan mark.
Einzig Irlands Industrie knackte im August mit 50,9 Punkte diese Schwelle.
Only Ireland's industry cracked this threshold in August with 50.9 points.
Seine Schulter knackte jedes Mal wenn er sie bewegte nach.
Danny's shoulder clicked... whenever he moved it after.
Er war einst ein neuer Blogger, aber knackte den Code erfolgreich.
He was once a new blogger, but successfully cracked the code.
Sie liebte es, wenn diese Arme sie hochhoben und ihr Rücken knackte.
She loved when those arms picked her up and cracked her back.
Während du Rock'n' Roll sangst, knackte ich den binären Code.
While you were lip-synching rock'n roll, I broke the binary code.
Ich denke, ich knackte den Code, von dem gewollt wurde, dass er geknackt wird.
I think I cracked a code that was intended to be cracked..
Sie wissen, sein Informant knackte den ganzen"Sackgassen" Fall für uns.
You know his CI broke this case for us. The whole cul-de-sac.
dann fesselte er uns und knackte ein Schließfach.
then tied us up and broke into a safe-deposit box.
Das Gehäuse knackte unter dem Druck.
The case even cracked under the pressure.
Der Ton knackte auf jedem möglichem Ausgabenniveau.
The sound cracked at any volume level.
Es fror so, daß es in der Eisdecke knackte;
It froze so hard that it cracked in the ice;
Er verdrehte ihm den Kopf, bis es leise knackte.
He had to turn its head until it cracked now.
Das wahre Rätsel war der Mann, der den Code knackte.
The true enigma was the man who cracked the code.
Auch Kovac knackte Schröder zu Beginn des zweiten Rennens.
Kovac overtook Schröder at the beginning of the second race as well.
Anschließend knackte er zwei Geschwindigkeitsrekorde in der V-Twin bis 1350cc Kategorie.
Then he cracked two speed records in the V-Twin to 1350cc category.
Mein Knie knackte, und ein ekelhafter Schmerz schoss durch meinen Körper.
The knee cracked and a sickening jolt pulsed through my body.
Das Time Magazin nannte ihn„den Mann, der das Erbgut knackte“.
Time Magazine called him"the man who cracked the genome.
Und bekamen weniger als drei Meter, bevor eine Fahrradkette knackte!
And got less than ten feet before a bicycle chain snapped!
Knackte die Berlinale zum ersten Mal die magische Marke von 300.000 verkauften Eintrittskarten.
Highlights of the Berlinale 2013 In 2013, the Berlinale broke the magic mark of 300,000 tickets sold.
Results: 4363, Time: 0.0559

Knackte in different Languages

Top dictionary queries

German - English