KOMAS in English translation

comas
koma
wachkoma
coma
koma
wachkoma
komas

Examples of using Komas in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Und dann noch mal direkt neben dem längeren Abschnitt über"Komas.
And then your initial right there next to the section about comas.
Keine ungeklärten Komas in der Zeit, als die Ullianer dort waren.
No unexplained comas during the time the Ullians were working there.
Bei Sternzeit 45321 und 45323, als die Komas auftraten, war Tarmin zu Hause.
On stardates 45321 and 45323, when the comas occurred, Tarmin was on his home planet.
Obwohl Sie regelmäßig bewegt wurden, haben sich die Bänder verkürzt während des Komas.
Although you have been exercised regularly, the, uh-- ligaments have shortened a little during the coma.
Leute wachen nicht einfach aus Komas auf in dem Moment, in dem man ihnen Drogen gibt.
People don't just wake up from comas The second you give'em drugs.
es ist in diesem tiefsten Zustand des Komas, an der Schwelle zwischen Leben
it is inside that deepest level of coma, on the rim between my life
Insuman Rapid kann auch zur Behandlung des hyperglykämischen Komas(durch einen zu hohen Blutzucker(Glukose) verursachtes Koma) und der Ketoazidose(hohe Konzentrationen von Ketonen(Säuren)
Insuman Rapid can also be used for the treatment of hyperglycaemic coma(coma caused by too much blood glucose[sugar])
Insulin Human Winthrop Rapid kann auch zur Behandlung des hyperglykämischen Komas(durch einen zu hohen Blutzucker(Glukose) verursachtes Koma) und der Ketoazidose(hohe Konzentrationen von Ketonen(Säuren)
Insulin Human Winthrop Rapid can also be used for the treatment of hyperglycaemic coma(coma caused by too much blood glucose[sugar])
Viel geschah während des Komas wegen eines Autounfalls!
A lot happened during the coma from a car crash!
Am Ende meines Komas, war ich bewusster;
At the end of my coma, I was more aware;
Eintritt des Komas wird mit Eintritt des Todes gleichgesetzt.
Coma onset will be considered onset of death.
Während dem Ende meines Komas; ungefähr über 40 Tage später.
During the end of my coma; approximately 40 plus days later.
Während dieses Komas geschah etwas, das sein Leben für immer verändern sollte.
Something happened in that coma which changed his life forever.
Und während ich all die Komas lese, werde ich 100% für mich sehen.
And in the course of reading all the comas, I will see for myself 100.
individuelle Erleben eines Zustandes zeitweilig aufgehobenen Lebens oder Komas, da die physische Basis gefroren ist.
individual experience of being in a state of suspended animation or coma because of the circumstance of the physical basis being frozen.
Sieht langfristig die Abtretung zu Komas von der estnischen Anlage von der Produktion von den Komponenten zu Narva vorherdie Einigung.
The understanding previews the cession to Komas of the plant estone of production of members to Narva.
Während dieser Periode meines Komas hatte der Doktor meiner Frau gesagt sie solle das Schlimmste erwarten,
During this period of my coma, the doctor had told my wife to expect the worse,
es wurden keine Komplikationen aufgrund der Ansammlung von Zerebrospinalflüssigkeit und Fruchtwasser, des Komas oder dem ungewöhnlichen Schwitzen gefunden.
accumulation of amniotic and cerebrospinal fluids, its apparent coma, or the unusual sweating.
Während des Komas, eines Abends, ein'Gedanke',
During the coma, one evening,
des Alkohols des Blutes(БAKKAPA), das zum Verlust des Bewusstseins, des Komas, der progressiven Unterdrückung der Atmung,
which may lead to loss of consciousness, coma, progressive respiratory depression,
Results: 69, Time: 0.0471

Komas in different Languages

Top dictionary queries

German - English