KOMPROMISSES in English translation

compromise
kompromiss
beeinträchtigen
gefährden
kompromittieren
kompromisslösung
kompromissvorschlag
kompromittierung
kompromissbereitschaft
abstriche
compromises
kompromiss
beeinträchtigen
gefährden
kompromittieren
kompromisslösung
kompromissvorschlag
kompromittierung
kompromissbereitschaft
abstriche
trade-off
kompromiss
nachteil
trade-off
zielkonflikt

Examples of using Kompromisses in German and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Herr Präsident, das ist nicht der Geist des Kompromisses.
Mr President, that is no spirit of compromise.
Im Geiste des Kompromisses wurde der Weg nach vorn gefunden.
In the spirit of compromise, a way forward was found.
Der Text unseres Entschließungsantrags trägt das Merkmal eines Kompromisses.
The text of our resolution has the feel of a compromise.
Änderungsantrag zu Ziffer 3.9 wird in Form eines Kompromisses akzeptiert.
To point 3.9 was accepted with a compromise.
Die wesentlichen Elemente des Kompromisses können wie folgt zusammengefasst werden.
The main points of the compromise can be summarised as follows.
Dennoch haben wir uns für eine Annahme des Kompromisses entschieden.
We have nonetheless chosen to approve the compromise.
Die Kommission kann diese Lösung im Wege eines Kompromisses akzeptieren.
In a spirit of a compromise, this solution is acceptable for the Commission.
Der gemeinsame Standpunkt ist daher Ergebnis eines gerechten und ausgewogenen Kompromisses.
The common position is therefore the result of a fair and balanced compromise.
Ich denke, wir sollten diesen vernünftigen Weg des Kompromisses gehen.
I think we should take this sensible approach of compromise.
Im Interesse eines Kompromisses hat die Kommission diese Änderung akzeptiert.
The Commission accepted that amendment in the spirit of compromise.
Sie müssen wissen, dass ich ein Mann des Kompromisses bin.
I am keen for you to know that I am a man of compromise.
Hier sehe ich den entscheidenden Schwachpunkt des im Vermittlungsausschuss erlangten Kompromisses.
I see this as the crucial weakness of the compromise arrived at in the Conciliation Committee.
Eines kontinuierlichen, echten Kompromisses.
And sustained, real compromise.
Marktübliche Kontrabassklarinetten sind Instrumente des Kompromisses.
The contrabass clarinets generally on the market today are compromise instruments.
Des­halb bestand er auf einer Politik des Kompromisses.
He therefore insisted on a policy of compromise.
Es ist eine Frage des Kompromisses- ja,
It's a question of compromise- yes,
Europa soll deshalb die Tugend des Kompromisses neu entdecken.
Hence, Europe shall rediscover the virtue of compromise.
Fühlst du dich mit der Möglichkeit eines Kompromisses gut?
Are you feeling good about the possibility of a compromise?
Das Fortbestehen des Kompromisses wäre das Ende der Revolution.
If Compromise continues, the Revolution disappears.
Eine demokratische Lösung könnte auch das Resultat eines Kompromisses sein.
Some democratic solution could also come about as a result of a compromise.
Results: 1027, Time: 0.0539

Top dictionary queries

German - English