LEBTE NOCH in English translation

was still alive
was alive
am leben sein
lebendig sein
noch leben
lebendig werden
lebend sein
überleben
tot sein
still lived
leben noch
wohnen noch
wohnen immer noch
leben weiterhin
leben nach wie vor
leben weiter
heute leben
dennoch leben
leben auch heute noch
weiterleben
lived another
were still alive
still lives
leben noch
wohnen noch
wohnen immer noch
leben weiterhin
leben nach wie vor
leben weiter
heute leben
dennoch leben
leben auch heute noch
weiterleben
still living
leben noch
wohnen noch
wohnen immer noch
leben weiterhin
leben nach wie vor
leben weiter
heute leben
dennoch leben
leben auch heute noch
weiterleben

Examples of using Lebte noch in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Er lebte noch etwa vier Stunden.
He lived about four hours.
Er lebte noch um halb zehn.
He was alive at 9.30.
Ich stach ihm ins Herz. Er lebte noch.
I stabbed him with a poker through the heart and the son of a bitch still lived.
Er lebte noch, als man ihn abschnitt?
He was alive when it was severed,?
Wilkes lebte noch, als ich den Beutel wechselte.
Petty Officer Wilkes was alive when I went to change that bag out.
Und Enid lebte noch auf Talygroes, als ihr Vater starb.
Enid, never married. She was still living at Talygroes with her father when he died.
Sie lebte noch, als ich dich aus ihren Armen nahm.
She was still alive when I took you from her arms.
Sie lebte noch und dann… Plötzlich war sie weg.
She was alive, and then... all of sudden, she was gone.
Februar 1960, Eric Sawyer lebte noch bis 1985.
He died on February 20, 1960, with Eric Sawyer surviving him until 1985.
Sie lebte noch fünf Jahre und starb angeblich an gebrochenem Herzen.
She lived only another five years, then died... it is said, of a broken heart.
In Jaffa, es ist lange her, mein Vater lebte noch.
In Jaffa. It was a long time ago, my father was still alive.
Seine zweite Ehefrau lebte noch bis 1980 und ist ebenfalls dort bestattet.
His second wife was still alive until 1980 and is also buried there.
Ich glaube, er lebte noch, als er ins Wasser eintauchte.
I'm fairly certain he was alive when the bag was submerged.
Am nächsten Morgen hatte sich der Sturm gelegt und Emma lebte noch.
Next day the storm was gone, and Emma was alive.
Und das Tier lebte noch!!
And the animal was still alive!!!
Besser wäre es, dieses wäre tot, sie aber lebte noch.
It would be better if the child was dead, but she was still alive.
Sri Aurobindo lebte noch, also setzten wir sein Haus ins Zentrum.
Sri Aurobindo was alive, so we had put him at the center.
Außerdem war es nicht unnütz: er lebte noch, oder nicht?
Plus, it was not that inefficient: he was still alive, wasn't he?
Sie lebte noch, als ich Kaffee eingoss.
She was alive when I poured her coffee.
Hier lebte noch 8 Jahre und starb 4. September 1165.
Here lived another eight years and died September 4, 1165.
Results: 13439, Time: 0.053

Word-for-word translation

Top dictionary queries

German - English