MITVERFOLGT in English translation

followed
folgen
befolgen sie
nachfolgen
einhalten
beachten
begleiten
folgen sie
tracked
verfolgen
strecke
spur
überblick
kurs
nachverfolgen
weg
titel
gleis
bahn
watched
uhr
beobachten
sehen
schauen
gucken
armbanduhr
aufpassen
achte
wache
streaming
seen
sehen
erkennen
schauen
finden
vgl.
erleben
verstehen
betrachten
s.
anzeigen
follows
folgen
befolgen sie
nachfolgen
einhalten
beachten
begleiten
folgen sie
follow
folgen
befolgen sie
nachfolgen
einhalten
beachten
begleiten
folgen sie
following
folgen
befolgen sie
nachfolgen
einhalten
beachten
begleiten
folgen sie
watching
uhr
beobachten
sehen
schauen
gucken
armbanduhr
aufpassen
achte
wache
streaming
tracking
verfolgen
strecke
spur
überblick
kurs
nachverfolgen
weg
titel
gleis
bahn
monitoring
überwachen
überwachung
beobachten
kontrollieren
bildschirm
verfolgen
überwacht werden
kontrolle
beobachtung

Examples of using Mitverfolgt in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Da keine sonstigen Daten mitverfolgt und gespeichert werden, können diese auch nicht gelöscht werden.
Since no other data is tracked and saved, it can not be deleted.
Schuldneradressen werden mitverfolgt und regelmäßig aktualisiert.
The addresses of debtors are tracked and updated regularly.
Anschliessend wurden die Trinkgewohnheiten bis zum Alter von ungefähr 36 Jahren mitverfolgt.
The drinking habits were then tracked to approximately 36 years of age.
wir haben ihn in Griechenland mitverfolgt.
we have seen it play out in Greece.
Denn wer die digitalen Entwicklungen in der Schweiz mitverfolgt, kennt die Stolpersteine.
Anyone who follows digital developments in Switzerland knows the obstacles.
Diese Ereignisse wurden in Washington und Brüssel genau mitverfolgt.
These events were closely watched in Washington and Brussels.
Mit Interesse haben wir die Entwicklung von Peter mitverfolgt.
With interest, we have followed Peter's development.
Der gesamte Versuchsablauf kann im Bildschirm mitverfolgt werden.
Entire test sequence can be followed on-screen.
Wenn Sie bisher mitverfolgt haben, sollte das Verständnis der API relativ einfach sein.
If you have been following along so far, then understanding the API should be relatively easy.
IGV erteilten Auftrag erfüllt, indem sie den EHEC-Ausbruch in Deutschland mitverfolgt und den Informationsaustausch zwischen den Ländern in der Europäischen Region,
WHO has fulfilled its mandate under the IHR by monitoring the EHEC outbreak in Germany and ensuring the exchange
Ich hab's mitverfolgt.
I have been monitoring.
Ich habe es mitverfolgt.
I saw it on the readout.
Aber ich habe dein Leben mitverfolgt.
But I have followed you.
Ich habe Ihre ganze Karriere mitverfolgt.
I have watched you your entire career.
Ich habe Ihre Abenteuer in den Zeitungen mitverfolgt.
I have been following your adventures in the newspapers.
Die Kommission hat die Arbeit dieser verschiedenen Foren aktiv mitverfolgt.
The Commission has actively followed the work in these different forums.
Ich habe Ihre Karriere seit Stanford mitverfolgt, Dr. Sinclair.
I have been following your career, Dr. Sinclair, since Stanford.
Die Konferenz wurde zudem online von mehr als 150 Zuschauern mitverfolgt.
Furthermore, the conference was followed online by over 150 viewers from around the globe.
Ich habe alles mitverfolgt, was mir dir passiert ist.
I have kept up with everything that's gone on in your life.
Wir haben mitverfolgt, wie der Wirbelsturm Pam über den Pazifik fegte.
We have been following the passage of typhoon Pam through Pacific.
Results: 20, Time: 0.0457

Top dictionary queries

German - English